[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties_completed
commit dccc23c63dd08708dbd9d59d0e2b4ebf7c4bd5de
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Jul 4 17:17:07 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties_completed
---
pl/torbutton.properties | 130 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 107 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/pl/torbutton.properties b/pl/torbutton.properties
index 23e9744f47..28b095eefd 100644
--- a/pl/torbutton.properties
+++ b/pl/torbutton.properties
@@ -1,14 +1,16 @@
-torbutton.circuit_display.internet = Internet
-torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP nieznany
-torbutton.circuit_display.onion_site = strona Onion
-torbutton.circuit_display.this_browser = Ta przeglÄ?darka
-torbutton.circuit_display.relay = Przekaźnik
-torbutton.circuit_display.tor_bridge = Bridge
-torbutton.circuit_display.unknown_country = Nieznane paÅ?stwo
-torbutton.circuit_display.guard = Guard
-torbutton.circuit_display.guard_note = Twój wÄ?zeÅ? [Guard] może siÄ? nie zmieniÄ?.
-torbutton.circuit_display.learn_more = Dowiedz siÄ? wiÄ?cej
-torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Browser dodaje ten margines po to, aby szerokoÅ?Ä? i wysokoÅ?Ä? okna Twojej przeglÄ?darki byÅ?a mniej charakterystyczna, dziÄ?ki temu zmniejszysz szanse Å?ledzenia Ciebie online.
+# torbutton.circuit_display.internet = Internet
+# torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP unknown
+# torbutton.circuit_display.onion_site = Onion site
+# torbutton.circuit_display.this_browser = This browser
+# torbutton.circuit_display.relay = Relay
+# torbutton.circuit_display.tor_bridge = Bridge
+# torbutton.circuit_display.unknown_country = Unknown country
+# torbutton.circuit_display.guard = Guard
+# torbutton.circuit_display.guard_note = Your [Guard] node may not change.
+# torbutton.circuit_display.learn_more = Learn more
+# torbutton.circuit_display.click_to_copy = Click to Copy
+# torbutton.circuit_display.copied = Copied!
+# torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Browser adds this margin to make the width and height of your window less distinctive, and thus reduces the ability of people to track you online.
torbutton.panel.tooltip.disabled = Kliknij tutaj, aby wÅ?Ä?czyÄ? Tora
torbutton.panel.tooltip.enabled = Kliknij tutaj, aby wyÅ?Ä?czyÄ? Tora
torbutton.panel.label.disabled = Tor wyÅ?Ä?czony
@@ -22,19 +24,19 @@ torbutton.popup.launch = Pobierz plik
torbutton.popup.cancel = Anuluj
torbutton.popup.dontask = Automatyczne pobieranie plików jest od teraz wÅ?Ä?czone
torbutton.popup.no_newnym = Torbutton nie może bezpiecznie daÄ? Ci nowej tożsamoÅ?ci. Nie ma dostÄ?pu do Portu Kontrolnego Tora.\n\nUżywasz Paczki Tora z PrzeglÄ?darkÄ??
-torbutton.security_settings.menu.title = Ustawienia bezpieczeÅ?stwa
+# torbutton.security_settings.menu.title = Security Settings
torbutton.title.prompt_torbrowser = Ważne informacje o Torbuttonie
torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton teraz dziaÅ?a inaczej: nie można już go wyÅ?Ä?czyÄ?.\n\nZrobiliÅ?my tÄ? zmianÄ?, gdyż nie jest bezpiecznie używaÄ? Torbuttona w przeglÄ?darce używanej także do przeglÄ?dania sieci bez Tora. ByÅ?o za dużo bÅ?Ä?dów, których nie mogliÅ?my naprawiÄ? inaczej.\n\nJeÅ?li chcesz dalej normalnie używaÄ? Firefoksa, odinstaluj Torbutton i pobierz PaczkÄ? Tora z PrzeglÄ?darkÄ?. Cechy prywatnoÅ?ci w PrzeglÄ?darce Tora sÄ? lepsze od tych w normalnym Firefoksie, nawet gdy jest używany z Torbutonem.\n\nAby usunÄ?Ä? Torbuttona, wejdź do NarzÄ?dzia->Dodatki->Rozszerzenia i kliknij przycisk UsuÅ? obok Torbuttona.
torbutton.popup.short_torbrowser = Ważne informacje o Torbuttonie!\n\nTorbutton jest teraz ciÄ?gle wÅ?Ä?czony.\n\nKliknij Turbutton, aby dowiedzieÄ? siÄ? wiÄ?cej.
torbutton.popup.confirm_plugins = Wtyczki takie jak Flash mogÄ? szkodziÄ? Twojej prywatnoÅ?ci i anonimowoÅ?ci.\n\nMogÄ? też omijaÄ? Tora, aby odkryÄ? TwojÄ? bieżÄ?cÄ? lokalizacjÄ? i adres IP.\n\nCzy na pewno chcesz wÅ?Ä?czyÄ? wtyczki?\n\n
torbutton.popup.never_ask_again = Nie pytaj mnie wiÄ?cej
-torbutton.popup.confirm_newnym = Tor Browser zamknie wszystkie otwarte okna i karty. Wszystkie sesje zostanÄ? utracone.\n\nCzy chcesz zrestartowaÄ? Tor Browser teraz, aby zmieniÄ? tożsamoÅ?Ä??\n\n
+# torbutton.popup.confirm_newnym = Tor Browser will close all windows and tabs. All website sessions will be lost.\n\nRestart Tor Browser now to reset your identity?\n\n
-torbutton.maximize_warning = ZwiÄ?kszenie przeglÄ?darki Tor pozwala stronom internetowym ustaliÄ? rozmiar ekranu i przez to Å?ledziÄ? użytkownika. Polecamy zostawiaÄ? Tor Browser w domyÅ?lnym rozmiarze.
+# torbutton.maximize_warning = Maximizing Tor Browser can allow websites to determine your monitor size, which can be used to track you. We recommend that you leave Tor Browser windows in their original default size.
# Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
-canvas.siteprompt=Ta strona internetowa (%S) próbowaÅ?a wydobyÄ? HTML5 canvas danych obrazu, które mogÄ? byÄ? wykorzystane w celu identyfikacji Twojego komputera.\n\nCzy chcesz, aby Tor Browser pozwoliÅ? tej stronie na wydobycie danych obrazu HTML5 canvas?
+# canvas.siteprompt=This website (%S) attempted to extract HTML5 canvas image data, which may be used to uniquely identify your computer.\n\nShould Tor Browser allow this website to extract HTML5 canvas image data?
canvas.notNow=Nie teraz
canvas.notNowAccessKey=N
canvas.allow=Pozwól w przyszÅ?oÅ?ci
@@ -44,17 +46,99 @@ canvas.neverAccessKey=i
# Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of translation.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
-profileProblemTitle=%S Problem profilu
-profileReadOnly=Nie możesz uruchomiÄ? %S z systemu plików tylko do odczytu. Prosimy o skopiowanie %S do innej lokalizacji przed ponownym jego użyciem.
-profileReadOnlyMac=Nie możesz uruchomiÄ? %S w systemie plików tylko do odczytu. Prosimy o skopiowanie %S na pulpit, lub do folderu aplikacji przed ponownÄ? próbÄ? uruchomienia.
-profileAccessDenied=%S nie posiada uprawnieÅ?, aby zobaczyÄ? ten profil. Prosimy zmieniÄ? uprawnienia systemu plików i spróbowaÄ? ponownie.
-profileMigrationFailed=Migracja Twojego isniejÄ?cego profilu %S nie powiodÅ?a siÄ?.\nNowe ustawienia zostanÄ? użyte.
+# profileProblemTitle=%S Profile Problem
+# profileReadOnly=You cannot run %S from a read-only file system. Please copy %S to another location before trying to use it.
+# profileReadOnlyMac=You cannot run %S from a read-only file system. Please copy %S to your Desktop or Applications folder before trying to use it.
+# profileAccessDenied=%S does not have permission to access the profile. Please adjust your file system permissions and try again.
+# profileMigrationFailed=Migration of your existing %S profile failed.\nNew settings will be used.
# "Downloading update" string for the hamburger menu (see #28885).
# This string is kept here for ease of translation.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
-updateDownloadingPanelUILabel=Pobieranie aktualizacji %S
+# updateDownloadingPanelUILabel=Downloading %S update
# .Onion Page Info prompt. Strings are kept here for ease of translation.
-pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=PoÅ?Ä?czenie zaszyfrowane (usÅ?uga Onion, %1$S, %2$S klucze bitowe, %3$S)
-pageInfo_OnionEncryption=PoÅ?Ä?czenie zaszyfrowane (usÅ?uga Onion)
+# pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Connection Encrypted (Onion Service, %1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+# pageInfo_OnionEncryption=Connection Encrypted (Onion Service)
+# pageInfo_OnionName=Onion Name:
+
+# Onion services strings. Strings are kept here for ease of translation.
+# onionServices.learnMore=Learn more
+# onionServices.errorPage.browser=Browser
+# onionServices.errorPage.network=Network
+# onionServices.errorPage.onionSite=Onionsite
+# LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
+# an error code, e.g., 0xF3.
+# Tor SOCKS error 0xF0:
+# onionServices.descNotFound.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.descNotFound.header=Onionsite Not Found
+# onionServices.descNotFound=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
+# onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S â?? The requested onion service descriptor can't be found on the hashring and therefore the service is not reachable by the client.
+# Tor SOCKS error 0xF1:
+# onionServices.descInvalid.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.descInvalid.header=Onionsite Cannot Be Reached
+# onionServices.descInvalid=The onionsite is unreachable due an internal error.
+# onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S â?? The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
+# Tor SOCKS error 0xF2:
+# onionServices.introFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.introFailed.header=Onionsite Has Disconnected
+# onionServices.introFailed=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
+# onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S â?? Introduction failed, which means that the descriptor was found but the service is no longer connected to the introduction point. It is likely that the service has changed its descriptor or that it is not running.
+# Tor SOCKS error 0xF3:
+# onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite
+# onionServices.rendezvousFailed=The onionsite is busy or the Tor network is overloaded. Try again later.
+# onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S â?? The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalize the connection.
+# Tor SOCKS error 0xF4:
+# onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Authorization Required
+# onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite Requires Authentication
+# onionServices.clientAuthMissing=Access to the onionsite requires a key but none was provided.
+# onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S â?? The client downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content because client authorization information is missing.
+# Tor SOCKS error 0xF5:
+# onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Authorization Failed
+# onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite Authentication Failed
+# onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been revoked. Contact the onionsite administrator.
+# onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S â?? The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
+# Tor SOCKS error 0xF6:
+# onionServices.badAddress.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
+# onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please check that you entered it correctly.
+# onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S â?? The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
+# Tor SOCKS error 0xF7:
+# onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
+# onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to a poor network connection.
+# onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S â?? The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
+#
+# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
+# onionServices.authPrompt.description2=%S is requesting that you authenticate.
+# onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Enter your private key for this onion service
+# onionServices.authPrompt.done=Done
+# onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
+# onionServices.authPrompt.invalidKey=Please enter a valid key (52 base32 characters or 44 base64 characters)
+# onionServices.authPrompt.failedToSetKey=Unable to configure Tor with your key
+# onionServices.authPreferences.header=Onion Services Authentication
+# onionServices.authPreferences.overview=Some onion services require that you identify yourself with a key (a kind of password) before you can access them.
+# onionServices.authPreferences.savedKeys=Saved Keysâ?¦
+# onionServices.authPreferences.dialogTitle=Onion Service Keys
+# onionServices.authPreferences.dialogIntro=Keys for the following onionsites are stored on your computer
+# onionServices.authPreferences.onionSite=Onionsite
+# onionServices.authPreferences.onionKey=Key
+# onionServices.authPreferences.remove=Remove
+# onionServices.authPreferences.removeAll=Remove All
+# onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Unable to retrieve keys from tor
+# onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Unable to remove key
+
+# Onion-Location strings.
+# onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritize Onions
+# onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=a
+# onionLocation.notNow=Not Now
+# onionLocation.notNowAccessKey=n
+# onionLocation.description=There's a more private and secure version of this site available over the Tor network via onion services. Onion services help website publishers and their visitors defeat surveillance and censorship.
+# onionLocation.tryThis=Try Onion Services
+# onionLocation.onionAvailable=.onion available
+# onionLocation.learnMore=Learn moreâ?¦
+# onionLocation.always=Always
+# onionLocation.askEverytime=Ask every time
+# onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioritize .onion sites when known.
+# onionLocation.onionServicesTitle=Onion Services
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits