[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha
commit b155ed5a5bd47735be00fe04f3c9ff4f5a4ff12f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Jun 2 06:15:28 2013 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
si_LK/vidalia_si_LK.po | 45 +++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/si_LK/vidalia_si_LK.po b/si_LK/vidalia_si_LK.po
index 3a81c9b..c7388d1 100644
--- a/si_LK/vidalia_si_LK.po
+++ b/si_LK/vidalia_si_LK.po
@@ -1,13 +1,14 @@
#
# Translators:
+# ganeshwaki <ganeshwaki@xxxxxxxxx>, 2013
# Randika.Pathirage <randika.pathirage@xxxxxxxxx>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-02 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Randika.Pathirage <randika.pathirage@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-02 06:11+0000\n"
+"Last-Translator: ganeshwaki <ganeshwaki@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -201,7 +202,7 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"<b>WARNING</b>: If you hand pick the password it will be saved as plain text"
" in Vidalia's configuration file. Using a random password is safer."
-msgstr ""
+msgstr "<b>à¶?à·?à·?à·?දයයà·?</b>: à¶?à¶¶ මà·?රපදය à¶?à¶à·?à¶±à·? à¶?à¶à·?à¶à·? නමà·? à¶?ය à·?à·?දà·?à¶½à·?යà·? à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·? à¶?à·?à¶±à·?à·?à·? à·?රල à¶´à·?à·?à¶?à·? à¶½à·?à·? à·?à·?à¶»à·?à¶?à·?à¶±à·? à¶?à¶. à¶?à·?à¶¹à·? මà·?රපදයà¶?à·? à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?à·?à¶»à·?ම à·?à¶©à·? à¶?à¶»à¶?à·?à·?à·?à¶à¶ºà·?."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Panic"
@@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "à·?à¶±à·?à¶à·?â??à¶»à·?à·?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"<b>WARNING</b>: The panic button will erease the application if pressed"
-msgstr ""
+msgstr "<b>à¶?à·?à·?à·?දයයà·?</b>: à·?à¶±à·?à¶à·?â??à¶»à·?à·? à¶¶à·?à¶à·?à¶à¶¸ à¶?à¶¶à·?මà·?à¶±à·? යà·?දà·?ම මà·?à¶?à·?යà·?මට à·?à·?à¶?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Enable panic button"
@@ -1348,7 +1349,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
@@ -1361,7 +1362,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶¶ යà·?දà·?ම à¶?à¶©à·?à¶½ à·?à·?මට à¶´à·?â??රථම à¶?à·?මà¶?à·? à¶?à¶½à·?ද යනà·?à¶± à·?මà·?à¶¶à¶±à·?à¶° à·?à·?à·?à·?à¶à¶»à¶ºà¶?à·?, à·?මà¶? à¶?à¶©à·?à¶½ à·?à·?à¶»à·?à¶à·?à·? à·?මà·?à¶¶à¶±à·?à¶° à¶´à·?à¶ à·?දà·?à¶±à·? à¶?à·?à¶±à·?:"
msgctxt "DebugDialog"
msgid "Plugin debug output"
@@ -1541,7 +1542,7 @@ msgstr "��� ද� ��යන�න"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à·?à¶´à·?à¶§à¶½à·? à·?à·?මà·?à¶´à¶½à·? à¶?à¶?à·?à¶»à·? à¶?à·?à¶± à·?à·?à¶½à¶?à·?à¶½à·?මà¶à·? "
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Whole words only"
@@ -1610,7 +1611,7 @@ msgstr "බලපà¶à·?â??රය"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "��ර�ය "
msgctxt "LogEvent"
msgid "Debug"
@@ -2004,7 +2005,7 @@ msgstr "à·?à·?දà·?à¶½à·?යà·? à·?à¶§ Tor à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·? à¶±à·?à·?
msgctxt "MainWindow"
msgid "No dettached tabs"
-msgstr ""
+msgstr "à¶±à·?à¶?මà·?à¶±à·?à¶«à·? à¶´à¶§à·?à¶à·? à¶±à·?මà·?à¶"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Panic is enabled"
@@ -2014,7 +2015,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"<b>WARNING:</b> The Panic button is enabled. Use it carefully because it "
"will remove Tor completely."
-msgstr ""
+msgstr "<b>à¶?à·?à·?à·?දයයà·?:</b> à·?à¶±à·?à¶à·?â??à¶»à·?à·? à¶¶à·?à¶à·?à¶à¶¸ à·?à¶¶à¶½ à·?à·? à¶?à¶. à¶?ය à¶´à·?â??à¶»à·?à·?à·?මà·?à¶±à·? à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?රනà·?à¶± මà¶?à·?à¶±à·?à·?à·?ද à¶?ය Tor à·?මà·?à¶´à·?රණයà·?à¶±à·? à¶?à·?à¶à·? à¶?à¶½ à·?à·?à¶?à·? à¶±à·?à·?à·?."
msgctxt "MainWindow"
msgid "New Circuit"
@@ -2030,7 +2031,7 @@ msgstr "à·?à¶±à·?à¶à·?â??à¶»à·?à·?ය!"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Reattach tabs"
-msgstr ""
+msgstr "à¶´à¶§à·?à¶à·? à¶±à·?à·?à¶ à¶?මà·?à¶«à¶±à·?à¶±"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Plugins"
@@ -2044,7 +2045,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your computer's clock is wrong, tor may not work as expected. Please check "
"the Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à¶»à·?à¶?à¶±à¶?යà·? à¶?රලà·?à·?à·?à·? à·?à·?රදà·?ය, tor à¶?à¶´à·?à¶?à·?à·?à·?à¶ à¶½à·?à·? à·?à·?à¶©à¶±à·?à¶?රනà·? à¶?à¶. à¶?à¶»à·?à¶«à·?à¶?à¶» à·?à·?à¶©à·?දà·?à¶» à·?à·?à·?à·?à¶à¶» à·?දà·?à·? à¶´à¶«à·?à·?à·?à¶© à¶½à·?à¶?à·?à·? à¶´à¶»à·?à¶?à·?à·?à·? à¶?රනà·?à¶±. "
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2052,7 +2053,7 @@ msgid ""
"\n"
"Here's the last error message:\n"
" %2"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à·?දලà·?යට à¶?à·?à¶±à·?à·?à¶§ à¶´à·?â??à¶»à·?à·?à·?à·?à¶§ à·?à·?මට à¶±à·?à·?à·?à¶?à·? à¶±à·?à·?à·? Tor à·?මà¶? à¶?à·?à·?à·? à¶?à¶à·?à¶?à·?à¶»à·?මට à·?à·?à¶?à·?දà·?යà·? à·?à·?යà·?à¶?à¶ à¶±à·?à·?à·?à¶?: %1\n\nමà·?à¶±à·?à¶± à¶?à·?à·?à·?à¶± දà·?à·? à¶´à¶«à·?à·?à·?ඩය:\n %2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2369,7 +2370,7 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
+msgstr "පණ���ඩ ද���ච�����න�න�\nTor �� යම� ද�ය�� ��රද�න���ටය."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2377,7 +2378,7 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
+msgstr "à¶±à·?à¶±à·?à¶à·?à·?à·? දà·?à¶?à¶?à¶ à·?à·?à¶?à·? à¶´à¶«à·?à·?à·?à¶©\n Tor à·?à·?මà·?à¶±à·?â??ය à¶·à·?à·?à·?à¶à¶ºà¶¯à·? \nදà·?à·? à¶½à·?à·? à¶±à·?à·?à¶½à¶?යà·?, නමà·?à¶à·? à¶?à¶¶ \nà¶?à·?à·? à¶?à·?à¶± à·?à·?à¶½à¶?à·?à¶½à·?මà¶à·? à·?à·?."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2389,7 +2390,7 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
+msgstr "Hyper-verbose à¶´à¶«à·?à·?à·?à¶© à¶´à·?â??à¶»à·?ථමà·?à¶?à·? \nà¶à¶±à·?මà·?à¶?à¶»à·?à·?à¶±à·?à¶?à·? à¶?à·?à¶°à·?නයටය."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2728,7 +2729,7 @@ msgstr "%2:\n*** à·?à·?â??යà¶à·?à¶»à·?à¶?ය à¶?à¶à·?à¶à·? à¶´à·?à¶½à·? %1"
msgctxt "PluginWrapper"
msgid "*** Backtrace:"
-msgstr ""
+msgstr "*** Backtrace:"
msgctxt "PluginWrapper"
msgid "(untitled)"
@@ -3204,7 +3205,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à·?â??à¶»à¶à·?යà·?à¶¢à¶?යà·? à·?රදà¶?à·? à¶à·?à¶¶à·?à¶± à¶±à·?à·?à·? මà·?ම à·?à·?දà·?â??යà·?à¶à·? à¶à·?à¶´à·?ලට à¶½à¶?à·?à·?à·? à¶?à¶ \n à¶?à·?à·?ම à¶?à¶¶ PGP or GPG fingerprint à¶?à¶à·?à¶½à¶à·?à¶?à¶» à¶à·?à¶¶à·?à¶±à·?නට à¶´à·?à·?à·?à·?à¶±."
msgctxt "ServerPage"
msgid "day"
@@ -3487,13 +3488,13 @@ msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à·?â??à¶»à¶à·?යà·?à¶¢à¶?යà·? à¶©à·?à¶»à·?à¶?à·?à¶§
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "à¶´à·?â??à¶»à¶à·?යà·?à¶¢à¶? à·?à·?à·?à·?à¶à¶»à¶?à·?à¶»à¶?ය à¶´à·?â??à¶»à¶à·?à¶?à·?à·?à·?à¶´ à·?à·?ය."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶¶à·? à¶´à·?â??à¶»à¶à·?යà·?à¶¢à¶?යà·? à·?à·?à·?à·?à¶à¶»à¶?à·?à¶»à¶?ය, දà·?යà¶?යනà·?à¶§ à¶´à·?â??à¶»à¶à·?යà·?à¶¢à¶?ය à·?මà¶? à·?මà·?à¶¶à¶±à·?à¶° à·?à·?මට à¶?දà·?à·?à·?à·?à¶±, à¶±à·?මà·?à·?à¶½à·? à·?à·?à·?à·?දà·?යà¶?යà·? à·?à·?à·?à·?à¶±à·? à¶´à·?â??à¶»à¶à·?à¶?à·?à·?à·?à¶´ à¶?රන ලදà·? %1:%2. à·?à·?à¶à·?à·? à·?à·?යà·?à¶±à·? දà·? à¶?à¶à·?à¶à·?: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3711,7 +3712,7 @@ msgstr "UPnP �ද�� පර����� �රම�න�"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
+msgstr "Universal Plug & Play Support පර��� �රම�න� "
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
@@ -3859,7 +3860,7 @@ msgstr "��ද�ල�ය� ල�����න��� න�මය �
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
+msgstr "à·?à·?දà·?à¶½à·?යà·? à·?à·? à¶½à·?à¶?නයà·? à·?à·?à¶?à·?à¶¶à·?à·?à·?à¶½à·?â??ය à·?à¶?à·?යà·?"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits