[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 214d35bb074e9faa0b6439c69a481f11cfb3818d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Jun 22 05:19:09 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
tr/tr.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index 94cdb1b92..ddf853845 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "�eviriye Katkıda Bulunanlar"
#: about-tor-browser.page:7
msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
msgstr ""
-"GizliliÄ?imizi ve Ä°nternet üzerindeki kimliÄ?inizin Tor Browser tarafından "
-"nasıl korunabileceÄ?ini öÄ?renin"
+"Tor Browser tarafından kiÅ?isel verilerinizin gizliliÄ?inin ve Ä°nternet "
+"üzerinde anonim kalmanızın nasıl saÄ?lanabileceÄ?ini öÄ?renin"
#: about-tor-browser.page:10
msgid "About Tor Browser"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid ""
"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
"Using the Tor network has two main properties:"
msgstr ""
-"Tor Browser kiÅ?isel gizliliÄ?inizi ve aÄ? üzerinde adsız kalmanızı saÄ?lamak "
-"için Tor aÄ?ını kullanılır. Tor aÄ?ı kullanmanın iki ana amacı vardır:"
+"Tor Browser kiÅ?isel gizliliÄ?inizi ve aÄ? üzerinde anonim kalmanızı saÄ?lamak "
+"için Tor aÄ?ını kullanır. Tor aÄ?ı kullanmanın iki temel amacı vardır:"
#: about-tor-browser.page:18
msgid ""
@@ -255,9 +255,9 @@ msgid ""
"page for more information on the types of transport that are currently "
"available."
msgstr ""
-"Tor aÄ?ına doÄ?rudan eriÅ?im, bazen Internet Servis SaÄ?layıcınız ya da hükümet "
-"tarafından engellenebilir. Tor Browser uygulamasında bu engellemeleri aÅ?mak "
-"için bazı araçlar bulunur. Bu araçlara \"takılabilir aktarımlar\" denir. "
+"Tor aÄ?ına doÄ?rudan eriÅ?im, bazen Internet Hizmeti SaÄ?layıcınız ya da hükümet"
+" tarafından engellenebilir. Tor Browser uygulamasında bu engellemeleri aÅ?mak"
+" için bazı araçlar bulunur. Bu araçlara \"takılabilir aktarımlar\" denir. "
"Kullanılabilecek ulaÅ?ım aktarım türleri hakkında ayrıntılı bilgi almak için "
"<link xref=\"transports\"> Takılabilir Aktarımlar </link> bölümüne bakın."
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
#: first-time.page:7
msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
-msgstr "Tor Browser ilk kez nasıl kullanılır"
+msgstr "Tor Browser ilk kez kullanıldıÄ?ında neler yapmak gerekir"
#: first-time.page:10
msgid "Running Tor Browser for the first time"
@@ -779,11 +779,11 @@ msgid ""
" Browser includes some additional features that help you control what "
"information can be tied to your identity."
msgstr ""
-"Tor aÄ?ını kullandıÄ?ınızda, aÄ?ı izleyenler sizin konumunuzu ve IP adresinizi "
-"tam olarak bilemez. Ancak bu bilgiler olmadan da farklı alanlarda yaptıÄ?ınız"
-" iÅ?lemlere bakarak bunları birbiriyle iliÅ?kilendirebilirler. Bu nedenle Tor "
-"Browser, kimliÄ?inize hangi bilgilerin eklenebileceÄ?ini denetlemenizi "
-"saÄ?layan bazı ek özellikler içerir."
+"Tor aÄ?ını kullandıÄ?ınızda, aÄ?ı izleyen kiÅ?i ya da kuruluÅ?lar sizin "
+"konumunuzu ve IP adresinizi tam olarak bilemez. Ancak bu bilgiler olmadan da"
+" farklı alanlarda yaptıÄ?ınız iÅ?lemlere bakarak bunları birbiriyle "
+"iliÅ?kilendirebilir. Bu nedenle Tor Browser, kimliÄ?inize hangi bilgilerin "
+"eklenebileceÄ?ini denetlemenizi saÄ?layan bazı ek özellikler içerir."
#: managing-identities.page:29
msgid "The URL bar"
@@ -1228,11 +1228,11 @@ msgid ""
"will begin with â??https://â;??, rather than â??http://â??."
msgstr ""
"Oturum açma parolası gibi kiÅ?isel bilgiler Å?ifrelenmemiÅ? olarak Ä°nternet "
-"üzerine gönderilirse, aÄ?ı izleyen bir kiÅ?i ya da kuruluÅ? tarafından kolayca "
-"elde edilebilir. Herhangi bir web sitesinde oturum açıyorsanız, sitenin bu "
-"tür bir izlemeye karÅ?ı HTTPS Å?ifreleme hizmeti sunduÄ?undan emin olmanız "
-"gerekir. Bunu adres çubuÄ?undan görebilirsiniz: BaÄ?lantınız Å?ifreli ise, "
-"adresin baÅ?ında \"http://\" yerine \"https://\" bulunur."
+"üzerine gönderilirse, aÄ?ı izleyebilecek bir kiÅ?i ya da kuruluÅ? tarafından "
+"kolayca elde edilebilir. Herhangi bir web sitesinde oturum açıyorsanız, "
+"sitenin bu tür bir izlemeye karÅ?ı HTTPS Å?ifreleme hizmeti sunduÄ?undan emin "
+"olmanız gerekir. Bunu adres çubuÄ?undan görebilirsiniz: BaÄ?lantınız Å?ifreli "
+"ise, adresin baÅ?ında \"http://\" yerine \"https://\" bulunur."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1252,9 +1252,9 @@ msgid ""
"The following visualization shows what information is visible to "
"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
msgstr ""
-"AÅ?aÄ?ıda, aÄ?ı izleyen kiÅ?i ya da kuruluÅ?ların Tor Browser ve HTTPS "
-"Å?ifrelemesinin kullanıldıÄ?ı ve kullanılmadıÄ?ı durumlarda elde edebileceÄ?i "
-"bilgileri görebilirsiniz:"
+"Tor Browser ve HTTPS Å?ifrelemesinin bulunduÄ?u ve bulunmadıÄ?ı durumlarda sizi"
+" izleyebilecek kiÅ?i ya da kuruluÅ?ların hangi bilgilere eriÅ?ebileceÄ?ini "
+"aÅ?aÄ?ıda görebilirsiniz"
#: secure-connections.page:35
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits