[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
commit 4c24217981ac392af5f197f26c642b05c3b3dbcb
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Jun 30 05:50:59 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+zh-CN.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 6cb8b669b..0175eb87e 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr "## I"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Internet Service Provider (ISP)"
-msgstr "### ç½?ç»?æ??å?¡æ??ä¾?å?? (ISP)"
+msgstr "### ç½?ç»?æ??å?¡æ??ä¾?å??ï¼?ISPï¼?"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4372,7 +4372,7 @@ msgstr "### Onion Browser"
msgid ""
"An iOS app which is open source, uses Tor routing, and is developed by "
"someone who works closely with the Tor Project."
-msgstr "ä¸?个å¼?æº?ï¼?使ç?¨Torè·¯ç?±ï¼?并ç?±å·¥ä½?è¿?ä¼¼äº?Tor项ç?®ç??æ??äº?人å¼?å??ç??iOSåº?ç?¨ã??"
+msgstr "ä¸?个å¼?æº?ã??使ç?¨ Tor è·¯ç?±ã??并ç?±å·¥ä½?å??Tor项ç?®å¯?å??ç?¸å?³ç??ä¸?äº?人å¼?å??ç?? iOS åº?ç?¨ã??"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgid ""
"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
"onion-browser-and-more-ios-tor)"
msgstr ""
-"[�解����Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-"
+"[�解���� Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-"
"and-more-ios-tor)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4395,8 +4395,8 @@ msgid ""
" services (like websites) that are only accessible through the [Tor "
"network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
msgstr ""
-"æ´?è?±æ??å?¡(以å??称为â??[é??è??æ??å?¡](#hidden services)â??)æ?¯å?ªè?½é??è¿?[Tor ç½?ç»?](#tor-/-tor-network/-core-"
-"tor) 访é?®ç??(类似äº?ç½?ç«?ç??)æ??å?¡ã??"
+"æ´?è?±æ??å?¡ï¼?以å??称为â??[é??è??æ??å?¡](#hidden services)â??ï¼?æ?¯å?ªè?½é??è¿? [Tor ç½?ç»?](#tor-/-tor-network/-core-"
+"tor) 访é?®ç??ï¼?类似äº?ç½?ç«?ç??ï¼?æ??å?¡ã??"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4408,14 +4408,14 @@ msgstr "æ´?è?±ç½?æ??ä¾?ç??æ??å?¡æ¯?é??ç§?æ??ç½?ç»?ä¸?ç??æ?®é??æ??å?¡æ?´æ??ä¼?å?¿
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* hidden location and [IP address](#ip-address)"
-msgstr "* é??å?¿ç??ä½?ç½®å??[IPå?°å??](#ip-address)"
+msgstr "* é??å?¿ç??ä½?ç½®å?? [IP å?°å??](#ip-address)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* [end-to-end encrypted](#end-to-end-encrypted) [traffic](#traffic) between "
"Tor users and onion services"
-msgstr "* å?¨Torç?¨æ?·å??æ´?è?±æ??å?¡ä¹?é?´ç??[端å?°ç«¯å? å¯?](#end-to-end-encrypted) [æµ?é??](#traffic) "
+msgstr "* å?¨ Tor ç?¨æ?·å??æ´?è?±æ??å?¡ä¹?é?´ç??[端å?°ç«¯å? å¯?](#end-to-end-encrypted)[æµ?é??](#traffic) "
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4434,19 +4434,19 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### onionsite"
-msgstr "### onionsite"
+msgstr "### ����"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"An onionsite is another name for an [onion service](#onion-services), but "
"refers exclusively to websites."
-msgstr "onionsiteæ?¯ [æ´?è?±æ??å?¡](#onion-services)ç??å?¦ä¸?个å??å?ï¼?ä½?æ?¯å?ªç?¨äº?称å?¼ç½?ç«?ã??"
+msgstr "æ´?è?±ç«?ç?¹æ?¯[æ´?è?±æ??å?¡](#onion-services)ç??å?¦ä¸?个å??å?ï¼?ä½?æ?¯å?ªç?¨äº?称å?¼ç½?ç«?ã??"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
-msgstr "è¿?äº?ç½?ç«?使ç?¨.onion顶级å??å??(TLD)ã??"
+msgstr "è¿?äº?ç½?ç«?使ç?¨ .onion 顶级å??å??ï¼?TLDï¼?ã??"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4463,7 +4463,7 @@ msgstr "ä¸?ç»?å?¯ç?¨ç??[æ´?è?±æ??å?¡](#onion-services)ã??ä¾?å¦?ï¼?ä½ å?¯ä»¥è¯´
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Operating System (OS)"
-msgstr "### æ??ä½?ç³»ç»? (OS)"
+msgstr "### æ??ä½?ç³»ç»?ï¼?OSï¼?"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4488,9 +4488,9 @@ msgid ""
"[traffic](#traffic) and hide it by bouncing through a series of computers "
"around the world."
msgstr ""
-"Orbotæ?¯æ?¥è?ªGuardian项ç?®ç??å??è´¹[app](#app)ï¼?å®?å?¯ä»¥è®©ä½ ç??设å¤?ä¸?ç??å?¶ä»?åº?ç?¨æ?´å®?å?¨å?°ä½¿ç?¨äº?è??ç½?ã??Orbot使ç?¨[Tor](#tor"
-"-/-tor-network/-core-"
-"tor)æ?¥[å? å¯?](#encryption)æ?¨ç??äº?è??ç½?[æµ?é??](#traffic)ï¼?并é??è¿?å?¨ä¸?ç??å??å?°ç??ä¸?ç³»å??计ç®?æ?ºä¸è·³è·?æ?¥é??è??å®?ã??"
+"Orbot æ?¯æ?¥è?ª Guardian 项ç?®ç??å??è´¹ [app](#app)ï¼?å®?å?¯ä»¥è®©ä½ ç??设å¤?ä¸?ç??å?¶ä»?åº?ç?¨æ?´å®?å?¨å?°ä½¿ç?¨äº?è??ç½?ã??Orbot 使ç?¨ "
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
+"æ?¥[å? å¯?](#encryption)æ?¨ç??äº?è??ç½?[æµ?é??](#traffic)ï¼?并é??è¿?å?¨ä¸?ç??å??å?°ç??ä¸?ç³»å??计ç®?æ?ºä¸è·³è·?æ?¥é??è??å®?ã??"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4561,8 +4561,7 @@ msgid ""
"A proxy is a middle man between a [client](#client) (like a [web browser"
"](#web-browser)) and a service (like a [web server](#server))."
msgstr ""
-"代ç??æ?¯ä»?äº?[客æ?·ç«¯](#client) (ä¾?å¦?[æµ?è§?å?¨](#web-browser)) å??æ??å?¡ç«¯ (ä¾?å¦?[ç½?页æ??å?¡å?¨](#server)) "
-"ä¹?é?´ç??ä¸é?´äºº."
+"代ç??æ?¯ä»?äº?[客æ?·ç«¯](#client)ï¼?ä¾?å¦?[æµ?è§?å?¨](#web-browser)ï¼?å??æ??å?¡ç«¯ï¼?ä¾?å¦?[ç½?页æ??å?¡å?¨](#server)ï¼?ä¹?é?´ç??ä¸é?´äººã??"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4763,7 +4762,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Sybil attack"
-msgstr "### 女巫��"
+msgstr "### Sybil attack"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5086,7 +5085,7 @@ msgid ""
"Tor2web is a project to let users access [onion services](#onion-services) "
"without using the [Tor Browser](#tor-browser)."
msgstr ""
-"Tor2web æ?¯ä¸?个让ç?¨æ?·ä¸?使ç?¨ [Tor æµ?è§?å?¨](#tor-browser) 访é?® [æ´?è?±æ??å?¡](#onion-services) ç??项ç?®ã??"
+"Tor2web æ?¯ä¸?个让ç?¨æ?·ä¸?使ç?¨ [Tor æµ?è§?å?¨](#tor-browser) 访é?®[æ´?è?±æ??å?¡](#onion-services)ç??项ç?®ã??"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5129,7 +5128,7 @@ msgstr "### æµ?é??"
msgid ""
"Traffic is the data sent and received by [clients](#client) and "
"[servers](#server)."
-msgstr "æµ?é??æ?¯è¢«[客æ?·ç«¯](#client) å?? [æ??å?¡å?¨](#server)å??é??å??æ?¥æ?¶ç??æ?°æ?®ã??"
+msgstr "æµ?é??æ?¯è¢«[客æ?·ç«¯](#client)å??[æ??å?¡å?¨](#server)å??é??å??æ?¥æ?¶ç??æ?°æ?®ã??"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5149,7 +5148,7 @@ msgstr "## W"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Web Browser"
-msgstr "### Web���"
+msgstr "### Web ���"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5157,14 +5156,14 @@ msgid ""
"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
"World Wide Web."
-msgstr "Webæµ?è§?å?¨ï¼?é??常称为æµ?è§?å?¨ï¼?æ?¯ç?¨äº?å?¨ä¸?ç»´ç½?ä¸?æ£?ç´¢ï¼?å??ç?°å??é??å??ä¿¡æ?¯èµ?æº?ç??软件åº?ç?¨ç¨?åº?ã??"
+msgstr "Web æµ?è§?å?¨ï¼?é??常称为æµ?è§?å?¨ï¼?æ?¯ç?¨äº?å?¨ä¸?ç»´ç½?ä¸?æ£?ç´¢ï¼?å??ç?°å??é??å??ä¿¡æ?¯èµ?æº?ç??软件åº?ç?¨ç¨?åº?ã??"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Major web browsers include [Firefox](#firefox), Chrome, Internet Explorer, "
"and Safari."
-msgstr "主æµ?Webæµ?è§?å?¨å??æ?¬[Firefox](#firefox), Chrome, Internet Explorer, å??Safari."
+msgstr "主æµ? Web æµ?è§?å?¨å??æ?¬ [Firefox](#firefox)ã??Chromeã??Internet Explorer å?? Safariã??"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5176,7 +5175,7 @@ msgstr "### ç½?ç«?é??å??"
msgid ""
"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
" other web addresses."
-msgstr "ç½?ç«?é??å??æ?¯ç½?ç«?ç??ä¸?æ¯?ä¸?å?¯æ?¬ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨å?¶ä»?ç½?å??ä¸?æ?¾å?°è¯¥å?¯æ?¬ã??"
+msgstr "ç½?ç«?é??å??æ?¯ç½?ç«?ç??å®?æ?´å?¯æ?¬ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨å?¶ä»?ç½?å??ä¸?æ?¾å?°è¯¥å?¯æ?¬ã??"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5286,7 +5285,7 @@ msgstr "ç?®å??è·¯å¾?ç??é?¿åº¦ä¸º 3 å? ä¸?ä½ ç??è·¯å¾?ä¸æ??æ??è·¯å¾?ç??æ?°é??ã??
msgid ""
"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
"onion service or a \".exit\" address it could be more."
-msgstr "æ?¯ç??ï¼?é??常æ?¯ä¸?个ï¼?ä½?å¦?æ??ä½ è®¿é?®æ´?è?±æ??å?¡æ??æ?¯ \".exit\" å?°å??æ?¶ä¼?å¢?å? ã??"
+msgstr "æ?¯ç??ï¼?é??常æ?¯ä¸?个ï¼?ä½?å¦?æ??ä½ è®¿é?®æ´?è?±æ??å?¡æ??æ?¯â??.exitâ??å?°å??æ?¶ä¼?å¢?å? ã??"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5600,11 +5599,11 @@ msgstr "订é??æ??们ç??æ?°é?»"
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "è?·å?? Tor Project æ¯?æ??å??å¸?ç??æ?´æ?°å??è?¯æ?ºï¼?"
+msgstr "è?·å?? Tor Project æ¯?æ??å??å¸?ç??æ?´æ?°å??æ?ºé??ï¼?"
#: templates/footer.html:26
msgid "SIGN UP"
-msgstr "注å??"
+msgstr "订é??"
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -5626,7 +5625,7 @@ msgstr "ç«?å?³æ??å?©"
#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "�载Tor���"
+msgstr "�载 Tor ���"
#: templates/search.html:5
msgid "Search"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits