[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit f81b47443f31e175ea65641742585171e30d026b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Mar 3 11:48:22 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
vi/vi.po | 19 ++++++++++++++++++-
1 file changed, 18 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/vi/vi.po b/vi/vi.po
index 4e4bd22..e542f55 100644
--- a/vi/vi.po
+++ b/vi/vi.po
@@ -562,6 +562,7 @@ msgstr ""
#: known-issues.page:43
msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set."
msgstr ""
+"Tor không thá»? sá» dụng cầu ná»?i nếu má»?t trung gian uá»· quyá»?n Ä?ược cà i Ä?ặt."
#: known-issues.page:48
msgid ""
@@ -576,12 +577,18 @@ msgid ""
"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
"click OK."
msgstr ""
+"Ä?á»? chạy Trình duyá»?t Tor trong Ubuntu, ngÆ°á»?i dùng cần thá»±c thi má»?t mã ká»?ch "
+"bản shell. Má»? \"Files\" (Unity's explorer), má»? Preferences â?? Behavior Tab â??"
+" Ä?ặt \"Run executable text files when they are opened\" thà nh \"Ask every "
+"time\", rá»?i kÃch OK."
#: known-issues.page:62
msgid ""
"Tor Browser can also be started from the command line by running the "
"following command from inside the Tor Browser directory:"
msgstr ""
+"Trình duyá»?t Tor cÅ©ng có thá»? Ä?ược khá»?i Ä?á»?ng từ dòng lá»?nh bằng cách chạy lá»?nh "
+"sau từ bên trong thư mục chứa Trình duy�t Tor:"
#: known-issues.page:66
#, no-wrap
@@ -590,14 +597,18 @@ msgid ""
" ./start-tor-browser.desktop\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"./start-tor-browser.desktop"
#: managing-identities.page:6
msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
msgstr ""
+"Há»?c cách là m sao Ä?á»? kiá»?m soát thông tin Ä?á»?nh danh cá nhân trong Trình duyá»?t "
+"Tor"
#: managing-identities.page:10
msgid "Managing identities"
-msgstr ""
+msgstr "Quản trá»? các Ä?á»?nh danh"
#: managing-identities.page:12
msgid ""
@@ -607,6 +618,12 @@ msgid ""
"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "
"across different sites."
msgstr ""
+"Khi bạn kết ná»?i tá»?i má»?t trang web, không chá»? những ngÆ°á»?i váºn hà nh trang web "
+"Ä?ó có thá»? ghi lại thông tin vá»? sá»± truy cáºp của bạn. Hầu hết các trang web "
+"ngà y nay sá» dụng các dá»?ch vụ của bên thứ ba, bao gá»?m các nút â??ThÃchâ?? của "
+"mạng xã há»?i, các bên theo dấu và phân tÃch, và các kỹ thuáºt Ä?iá»?u phá»?i quảng "
+"cáo, tất cả những Ä?iá»?u nà y có thá»? liên kết các hoạt Ä?á»?ng của bạn từ nhiá»?u "
+"trang web khác nhau."
#: managing-identities.page:20
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits