[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed
commit 1c1ca265024faac70fd349f8937ebeb95dac0b91
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed May 1 15:50:45 2019 +0000
Update translations for whisperback_completed
---
is/is.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 42 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/is/is.po b/is/is.po
index 263eb9456..5ba208b4d 100644
--- a/is/is.po
+++ b/is/is.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Sveinn à Felli <sv1@xxxxxxxxxxx>, 2015-2018
+# Sveinn à Felli <sv1@xxxxxxxxxxx>, 2015-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:20+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 15:43+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn à Felli <sv1@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:56
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "�gilt tölvupóstfang tengiliðar: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:74
+#: ../whisperBack/whisperback.py:83
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "�gildur OpenPGP-lykill tengiliðar: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:76
+#: ../whisperBack/whisperback.py:85
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "�gild OpenPGP dreifilyklablokk tengiliðar"
@@ -40,56 +40,56 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
msgstr "%s breytan fannst ekki à neinni af stillingaskránum; /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py eða ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:111
+#: ../whisperBack/gui.py:114
msgid "Name of the affected software"
msgstr "Nafn hugbúnaðar sem um ræðir"
-#: ../whisperBack/gui.py:113
+#: ../whisperBack/gui.py:116
msgid "Exact steps to reproduce the error"
msgstr "Nákvæm skref sem þarf að taka til að framkalla villuna"
-#: ../whisperBack/gui.py:115
+#: ../whisperBack/gui.py:118
msgid "Actual result and description of the error"
msgstr "Raunveruleg útkoma og lýsing á villu"
-#: ../whisperBack/gui.py:117
+#: ../whisperBack/gui.py:120
msgid "Desired result"
msgstr "�tkoma sem vænst var"
-#: ../whisperBack/gui.py:130
+#: ../whisperBack/gui.py:133
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Get ekki hlaðið inn gildri uppsetningu."
-#: ../whisperBack/gui.py:166
+#: ../whisperBack/gui.py:170
msgid "Sending mail..."
msgstr "Sendi póst..."
-#: ../whisperBack/gui.py:167
+#: ../whisperBack/gui.py:171
msgid "Sending mail"
msgstr "Sendi póst"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:169
+#: ../whisperBack/gui.py:173
msgid "This could take a while..."
msgstr "�etta gæti tekið nokkra stund..."
-#: ../whisperBack/gui.py:185
+#: ../whisperBack/gui.py:189
msgid "The contact email address doesn't seem valid."
msgstr "Netfang tengiliðarins lÃtur ekki út fyrir að vera gilt."
-#: ../whisperBack/gui.py:202
+#: ../whisperBack/gui.py:206
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Tókst ekki að senda póstinn: SMTP-villa."
-#: ../whisperBack/gui.py:204
+#: ../whisperBack/gui.py:208
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Tókst ekki að tengjast þjóninum."
-#: ../whisperBack/gui.py:206
+#: ../whisperBack/gui.py:210
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Tókst ekki að búa til eða senda póstinn."
-#: ../whisperBack/gui.py:209
+#: ../whisperBack/gui.py:213
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -98,20 +98,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nEkki var hægt að senda villuskýrsluna, lÃklega vegna vandamála à netkerfi. Tengstu aftur við netið og smelltu aftur á sendingu.\n\nEf það virkar ekki, verður þér boðið að vista villuskýrsluna."
-#: ../whisperBack/gui.py:222
+#: ../whisperBack/gui.py:226
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Skilaboðin þÃn voru send."
-#: ../whisperBack/gui.py:229
+#: ../whisperBack/gui.py:233
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Villa kom upp við dulritun."
-#: ../whisperBack/gui.py:249
+#: ../whisperBack/gui.py:253
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Gat ekki vistað %s."
-#: ../whisperBack/gui.py:272
+#: ../whisperBack/gui.py:276
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -121,27 +121,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Ekki var hægt að senda villuskýrsluna, lÃklega vegna vandamála à netkerfi.\n\nTil að komast à kringum þetta geturðu vistað villuskýrsluna sem skrá á USB-lykil og reynt að senda hana til okkar á %s frá tölvupóstreikningnum þÃnum á einhverju öðru kerfi. Athugaðu að villuskýrslan verður þá ekki nafnlaus, nema að þú takir önnur skref til viðbótar til að verja friðhelgi þÃna (t.d. notir Tor með eins-skiptis tölvupóstfangi).\n\nViltu vista villuskýrsluna à skrá?"
-#: ../whisperBack/gui.py:332 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:338 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:333 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:339 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Senda umsögn à dulrituðum pósti"
-#: ../whisperBack/gui.py:336
+#: ../whisperBack/gui.py:342
msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@xxxxxxxx)"
msgstr "Höfundarréttur © 2009-2018 Tails hönnuðirnir (tails@xxxxxxxx)"
-#: ../whisperBack/gui.py:337
+#: ../whisperBack/gui.py:343
msgid "Tails developers <tails@xxxxxxxx>"
msgstr "Tails hönnuðirnir <tails@xxxxxxxx>"
-#: ../whisperBack/gui.py:338
+#: ../whisperBack/gui.py:344
msgid "translator-credits"
msgstr "Sveinn à Felli"
-#: ../whisperBack/gui.py:370
+#: ../whisperBack/gui.py:377
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Ã?etta lÃtur ekki út fyrir að vera gild URL-slóð eða OpenPGP-lykill."
@@ -217,3 +217,15 @@ msgstr "aflúsunarupplýsingar"
#: ../data/whisperback.ui.h:31
msgid "Send"
msgstr "Senda"
+
+#: ../data/whisperback.desktop.in.h:1
+msgid "WhisperBack Error Reporting"
+msgstr "WhisperBack villutilkynningar"
+
+#: ../data/whisperback.desktop.in.h:2
+msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
+msgstr "Senda umsögn à dulrituðum pósti"
+
+#: ../data/whisperback.desktop.in.h:3
+msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
+msgstr "umsögn;villa;galli;tails;vandamál;"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits