[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed
commit c61e74ca4f7d11e57d5c151eb6806f58531893f4
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon May 13 22:20:57 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed
---
contents+fr.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index b365e1d73..e9417692c 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -4091,8 +4091,8 @@ msgid ""
"App can also refer to software that you install on mobile [operating systems"
"](#operating-system-os)."
msgstr ""
-"Lâ??application peut également faire référence aux logiciels que vous "
-"installez sur les systèmes dâ??exploitation mobiles (#operating-system-os)."
+"Appli peut également faire référence à des logiciels que vous installez sur "
+"les [systèmes dâ??exploitation](#operating-system-os) pour appareils mobiles."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4105,8 +4105,8 @@ msgid ""
"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
"[relays](#relay)."
msgstr ""
-"Atlas est une application Web pour en savoir plus sur le fonctionnement "
-"actuel de Tor [relais](#relais)."
+"Atlas est une application Web pour connaître les [relais](#relais) Tor qui "
+"fonctionnent actuellement."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4151,8 +4151,8 @@ msgid ""
"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help"
" disguise the fact that you are using Tor."
msgstr ""
-"Pluggable transports](#pluggable-transports) sont un type de pont qui aide à "
-" masquer le fait que vous utilisez Tor."
+"Un [transport enfichable](#pluggable-transports) est un type de pont qui "
+"aide à dissimuler le fait que vous utilisez Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr "### autorité de ponts"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](#bridge)."
-msgstr "Un relais spécial qui maintient la liste des [ponts](#bridge)."
+msgstr "Un relais spécialisé qui maintient la liste des [ponts](#bridge)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4206,7 +4206,7 @@ msgid ""
"A browser history is a record of requests made while using a [web browser"
"](#web-browser), and includes information like websites visited and when."
msgstr ""
-"Un historique de navigateur est un enregistrement des requêtes effectuées "
+"Lâ??historique dâ??un navigateur est un enregistrement des requêtes effectuées "
"lors de lâ??utilisation dâ??un [navigateur Web](#Web-browser). Il comprend des "
"renseignements tels que les sites Web visités et lâ??estampille temporelle des"
" visites."
@@ -4236,8 +4236,8 @@ msgid ""
"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
"whether the user is human or not."
msgstr ""
-"Les captchas sont un test de réponse par défi utilisé en informatique pour "
-"déterminer si lâ??utilisateur est humain ou non."
+"Les captchas sont des tests de réponses de vérification utilisés en "
+"informatique pour déterminer si lâ??utilisateur est humain ou non."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4247,10 +4247,10 @@ msgid ""
"hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
"or from bots."
msgstr ""
-"[Les utilisateurs de Tor](#tor-/-tor-tor-network/-core-tor) se voient "
-"souvent servir des captchas parce que Tor [relais](#relais) fait tellement "
-"de requêtes que parfois les sites Web ont du mal à déterminer si ces "
-"requêtes viennent dâ??humains ou de bots."
+"Les utilisateurs de [Tor](#tor-/-tor-tor-network/-core-tor) se voient "
+"souvent servir des captchas, car les [relais](#relais)Â Tor font tellement de"
+" requêtes que les sites Web ont parfois de la difficulté à déterminer si ces"
+" requêtes proviennent dâ??humains ou de robots."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4264,9 +4264,9 @@ msgid ""
"software without errors, the given checksum and the checksum of your "
"downloaded file will be identical."
msgstr ""
-"Les sommes de contrôle sont les valeurs [hash](#hash) des fichiers. Si vous "
-"téléchargez le logiciel sans erreur, la somme de contrôle donnée et la somme"
-" de contrôle de votre fichier téléchargé seront identiques."
+"Les sommes de contrôle sont des [condensés](#hash) de fichiers. Si vous avez"
+" téléchargé le l#ogiciel sans erreur, la somme de contrôle donnée et la "
+"somme de contrôle de votre fichier téléchargé seront identiques."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits