[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 93158c8eb8d47f4b02fc027192a83157cd36cf6e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon May 4 04:46:58 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
code_of_conduct+es_AR.po | 27 +++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 23 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+es_AR.po b/code_of_conduct+es_AR.po
index 6187c15adb..b5a04d55f1 100644
--- a/code_of_conduct+es_AR.po
+++ b/code_of_conduct+es_AR.po
@@ -316,9 +316,8 @@ msgid ""
"Remember that community event venues may be shared with members of the "
"public. Please be respectful to everyone using these locations."
msgstr ""
-"Recuerda que los espacios de eventos de la comunidad se comparten con "
-"miembros del publico. por favor sea respetuoso con todos usando estos "
-"espacios"
+"Recuerda que los espacios de eventos comunitarios se comparten con miembros "
+"del publico. por favor sea respetuoso con todos usando estos espacios"
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:103
@@ -580,11 +579,16 @@ msgid ""
"and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can "
"contact the whole Community council:"
msgstr ""
+"El Consejo Comunitario es un cuerpo electo de colaboradores principales del "
+"Core Tor que pueden ayudar con la resolución de conflictos dentro de la "
+"comunidad. Las polÃticas y la información del Consejo Comunitario se pueden "
+"encontrar en la wiki del Consejo Comunitario [1]. Puede ponerse en contacto "
+"con todo el consejo comunitario:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:203
msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
-msgstr ""
+msgstr "si tienes preguntas o inquietudes sobre el código de conducta, o"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:205
@@ -601,6 +605,13 @@ msgid ""
"involved in any discussion or documentation of the incident. More about the "
"Community Council can be found in the guidelines [2]."
msgstr ""
+"Sin embargo, si sientes que existe un conflicto de intereses con cualquier "
+"miembro del consejo, puedes comunicarte con los miembros individualmente. "
+"Las claves GPG de los miembros del consejo figuran en la wiki del Consejo "
+"Comunitario. Si hay un conflicto de intereses, el miembro del consejo "
+"afectado se recusará a sà mismo. No estarán involucrados en ninguna "
+"discusión o documentación del incidente. Más información sobre el Consejo "
+"comunitario se puede encontrar en las directrices [2]."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:215
@@ -648,6 +659,14 @@ msgid ""
"format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
"basis."
msgstr ""
+"El Consejo Comunitario prioriza la seguridad y el bienestar de cualquier "
+"persona que sienta que ha sido perjudicada o que puede estar en peligro de "
+"ser perjudicada. Cualquiera que informe un problema al Consejo comunitario "
+"puede esperar que su informe se tome en serio. Los informes iniciales se "
+"pueden tomar en forma escrita o verbal. Si el incidente no requiere una "
+"resolución inmediata, se puede compartir un informe escrito con el Consejo "
+"comunitario en formato cifrado. Los siguientes pasos en una respuesta a un "
+"incidente variarán según caso por caso."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:245
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits