[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha



commit ba97b844914712131c1b80ad8eb7abd6c4e7819c
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Nov 3 12:45:31 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 lv/vidalia_lv.po |  100 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 50 insertions(+), 50 deletions(-)

diff --git a/lv/vidalia_lv.po b/lv/vidalia_lv.po
index e592334..28d66b5 100644
--- a/lv/vidalia_lv.po
+++ b/lv/vidalia_lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-03 12:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-03 12:45+0000\n"
 "Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgid ""
 "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
 "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
 "if possible."
-msgstr ""
+msgstr "Visam, kas tiek sÅ«tÄ«ts caur Å¡o savienojumu var tikt izsekots. LÅ«dzu pÄ?rbaudiet JÅ«su lietotnes konfigurÄ?ciju un, ja iespÄ?jams, izmantojiet tikai Å¡ifrÄ?tus protokolus, piem., SSL."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "toolBar"
@@ -1986,13 +1986,13 @@ msgstr "Darbības"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgstr "SÄ?knÄ? torrc no %1 uz %2"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
 "Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia mÄ?Ä£inÄ?ja pÄ?rstartÄ?t Tor, bet - nesekmÄ«gi. LÅ«dzu pÄ?rbaudiet savu Uzdevumu pÄ?rvaldnieku, lai pÄ?rliecinÄ?tos, ka nav citu aktÄ«vu Tor procesu."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Error reloading configuration"
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "Kļūda atkÄ?rtoti ielÄ?dÄ?jot konfigurÄ?ciju"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'i neizdevÄ?s atkÄ?rtoti ielÄ?dÄ?t Tor'a konfigurÄ?ciju."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "No dettached tabs"
@@ -2066,14 +2066,14 @@ msgid ""
 "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
 "\n"
 "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«s paÅ¡reiz nodroÅ¡inat retranslatora darbu. Retranslatora darba pÄ?rtraukÅ¡ana pÄ?rtrauks visus klientu aktÄ«vos savienojumus.\n\nVai vÄ?laties izslÄ?gt pretimnÄ?koÅ¡Ä? veidÄ?, proti, dot klientiem zinÄ?mu laiku, lai atrastu jaunu retranslatoru?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
 "\n"
 "Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia konstatÄ?ja, ka Tor programmatÅ«ra negaidÄ«ti beidza darbu.\n\nLÅ«dzu pÄ?rbaudiet ziÅ?ojumu žurnÄ?lu, vÄ?rÅ¡ot uzmanÄ«bu uz neseniem brÄ«dinÄ?juma vai kļūdu ziÅ?ojumiem."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "failed (%1)"
@@ -2097,43 +2097,43 @@ msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Your relay is shutting down.\n"
 "Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«su retranslators izslÄ?dzas.\nLai apturÄ?tu JÅ«su retranslatoru, noklikÅ¡Ä·iniet vÄ?lreiz uz 'Stop'."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error Setting Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūdu iestatīšanas filtrs"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'i neizdevÄ?s reÄ£istrÄ?ties Tor'a žurnÄ?la notikumiem."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error Opening Log File"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda atverot žurnÄ?la datni"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'i neizdevÄ?s atvÄ?rt norÄ?dÄ«to žurnÄ?la datni."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
+msgstr "NepiecieÅ¡ams žurnÄ?la datnes vÄ?rds "
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Lai varÄ?tu saglabÄ?t žurnÄ?la ziÅ?ojumus datnÄ?, Jums jÄ?norÄ?da datnes vÄ?rds."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Select Log File"
-msgstr ""
+msgstr "IzvÄ?lÄ?ties žurnÄ?la datni"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "SaglabÄ?t žurnÄ?la ziÅ?ojumus"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "Teksta datnes (*.txt)"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Vidalia"
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Netika atrasts"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Search found 0 matches."
-msgstr ""
+msgstr "MeklÄ?Å¡ana atrada 0 atbilstÄ«bu."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Message Log"
@@ -2161,27 +2161,27 @@ msgstr "ZiÅ?ojumu žurnÄ?ls"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "ZiÅ?ojumu filtri..."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Set message filters"
-msgstr ""
+msgstr "IestatÄ«t ziÅ?ojumu filtrus"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "History Size..."
-msgstr "VÄ?stures lielums..."
+msgstr "VÄ?stures izmÄ?rs..."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr ""
+msgstr "IestatÄ«t maksimÄ?lo parÄ?dÄ?mo ziÅ?ojumu skaitu"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Notīrīt"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
+msgstr "ZiÅ?ojumu žurnÄ?lÄ? notÄ«rÄ«t visus ziÅ?ojumus (Ctrl+E)"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Ctrl+E"
@@ -2189,11 +2189,11 @@ msgstr "Ctrl+E"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "KopÄ?t"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
+msgstr "KopÄ?t izvÄ?lÄ?tos ziÅ?ojumus starpliktuvÄ? (Ctrl+C)"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Ctrl+C"
@@ -2201,91 +2201,91 @@ msgstr "Ctrl+C"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasīt visu"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr ""
+msgstr "AtlasÄ«t visus ziÅ?ojumus (Ctrl+A)"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+A"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "SaglabÄ?t visu"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Save all messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Visus ziÅ?ojumus saglabÄ?t datnÄ?"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Save Selected"
-msgstr ""
+msgstr "SaglabÄ?t atlasÄ«to"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "AtlasÄ«tos ziÅ?ojumus saglabÄ?t datnÄ?"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatījumi"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr ""
+msgstr "PielÄ?got ziÅ?ojuma žurnÄ?la iestatÄ«jumus"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+T"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Palīdzība"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Show the help browser"
-msgstr ""
+msgstr "RÄ?dÄ«t palÄ«dzÄ«bas pÄ?rlÅ«ku"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "AizvÄ?rt"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "AizvÄ?rt ziÅ?ojumu žurnÄ?lu"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Atrast"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
+msgstr "Atrast visus ziÅ?ojumus, kuri ietver meklÄ?to tekstu (Ctrl+F)"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+F"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Laiks"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tips"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "ZiÅ?ojums"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Saves the current Message Log settings"
@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Save Settings"
-msgstr ""
+msgstr "SaglabÄ?t iestatÄ«jumus"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Cancels changes made to settings"
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Atcelt"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Message Filter"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits