[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha
commit 4ecee632bd5fa58e198c784871c8d5f9bf5d2c36
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Nov 24 05:15:17 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
es/vidalia_es.po | 20 ++++++++++----------
1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index 5347f13..226f6d4 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-24 04:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-24 05:14+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Pánico"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"<b>WARNING</b>: The panic button will erease the application if pressed"
-msgstr "<b>ADVERTENCIA</b>: Si pulsa el botón de pánico borrará la apliación"
+msgstr "<b>ADVERTENCIA</b>: Si pulsa el botón de pánico borrará la aplicación"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Enable panic button"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid ""
"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
"ControlPort automatically\" option."
-msgstr "Ha marcado la opción de configuración automática para ControlPort, pero no proporcionó datos del directorio. Por favor, añada una o desmarcar la opción \"Configure ControlPort automáticamente\"."
+msgstr "Ha marcado la opción de configuración automática para ControlPort, pero no proporcionó la carpeta de datos. Añada una o desmarque la opción \"Configurar ControlPort automáticamente\"."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Vidalia no fue capaz de eliminar el servicio de Tor.\n\nPuede que sea ne
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Panic"
-msgstr "Selecciones un Directorio para usarlo como Panico"
+msgstr "Seleccione una carpeta a usar para pánico"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -264,19 +264,19 @@ msgstr "Vidalia no pudo cargar la traducción al idioma seleccionado."
msgctxt "AppearancePage"
msgid ""
"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
-msgstr "Icono de Sistema Preferencias (cambios tendrán efecto cuando reinicie Vidalia)"
+msgstr "Preferencias del icono de sistema (los cambios tendrán efecto cuando reinicie Vidalia)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
-msgstr "Mostrar el icono del Tray y el icono del Dock (por defecto)"
+msgstr "Mostrar icono en la bandeja del sistema (tray) y en el dock (por defecto)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Tray Icon"
-msgstr "Ocultar el icono de Tray"
+msgstr "Ocultar el icono de bandeja del sistema (tray)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Dock Icon"
-msgstr "Ocultar el icono de Dock"
+msgstr "Ocultar el icono de dock"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "No fue posible reiniciar automáticamente Vidalia. Por favor, reinicie m
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr "Por favor, rellene un boleto en:"
+msgstr "Por favor, rellene un ticket en:"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr "Un reporte de errores se ha creado que puede enviar a los desarrolladores de Vidalia para ayudar a identificar y solucionar el problema. El informe presentado no contiene ninguna información de identificación personal."
+msgstr "Se ha creado un informe de errores se ha creado que puede enviar a los desarrolladores de Vidalia para ayudar a identificar y solucionar el problema. El informe presentado no contiene ninguna información de identificación personal."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits