[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-greeter-2] Update translations for tails-greeter-2
commit 43d646653b71541b9a3a97c9993ed963f8df76ed
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Nov 24 20:48:09 2016 +0000
Update translations for tails-greeter-2
---
de/de.po | 26 ++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 24 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/de/de.po b/de/de.po
index cf85015..6498f99 100644
--- a/de/de.po
+++ b/de/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-18 00:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Christian Kaindl <crisscross.kaindl@xxxxxxxxxx>, 2016\n"
+"Last-Translator: Sebastian <sebix+transifex@xxxxxxxx>, 2016\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -75,6 +75,10 @@ msgid ""
" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
"connectivity problems or look suspicious."
msgstr ""
+"Durch die Manipulation der MAC-Adresse kann die Seriennummer der eigenen "
+"Netzwerkkarte (Wi-Fi oder Kabel) im lokalen Netzwerk verborgen werden. Dies "
+"hilft dabei, Ihren geografischen Standort geheim zu halten. Aber es kann "
+"auch zu Verbindungsproblemen führen oder verdächtig wirken."
#: ../data/greeter.ui.h:12
msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
@@ -92,6 +96,8 @@ msgstr "Willkommen bei Tails!"
msgid ""
"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
msgstr ""
+"Um eine Führung durch die Einstellungen von Tails zu erhalten, oben <b>Take "
+"a Tour</b> klicken."
#: ../data/greeter.ui.h:16
msgid "Language & Region"
@@ -186,6 +192,10 @@ msgid ""
"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
" disable all networking."
msgstr ""
+"Wenn die Internetverbindung zensiert oder gefiltert wird, oder nur mit einem"
+" Vermittlungsserver (Proxy) funktioniert, kann eine Tor Brücke oder ein "
+"lokaler Vermittlungsserver konfiguriert werden. Um vollständig offline zu "
+"arbeiten, können die Netzwerkverbindungen zur Gänze deaktiviert werden."
#: ../data/greeter.ui.h:38
msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
@@ -194,6 +204,8 @@ msgstr "Direkt mit dem Tor-Netzwerk verbinden (Vorgabe)"
#: ../data/greeter.ui.h:39
msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings"
msgstr ""
+"Eine Tor Brücke, Firewall der Vermittlungsservereinstellungen (Proxy) "
+"konfigurieren."
#: ../data/greeter.ui.h:40
msgid "Disable all networking"
@@ -253,6 +265,8 @@ msgid ""
"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
"to a network."
msgstr ""
+"Die Tor Brücke und den lokalen Vermittlungsserver (Proxy) später nach dem "
+"Verbinden mit dem Netzwerk konfigurieren."
#: ../tailsgreeter/gui.py:698
msgid "On"
@@ -265,7 +279,7 @@ msgstr "Aus"
#: ../tailsgreeter/gui.py:702
#, python-brace-format
msgid "{on_or_off} (default)"
-msgstr ""
+msgstr "{on_or_off} (Vorgabe)"
#: ../tailsgreeter/gui.py:759
msgid "You would be able to set up an encrypted storage."
@@ -294,6 +308,8 @@ msgid ""
"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"live-persist ist mit Code {returncode} fehlgeschlagen:\n"
+"{stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:136 ../tailsgreeter/persistence.py:161
#: ../tailsgreeter/persistence.py:185
@@ -303,6 +319,9 @@ msgid ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"cryptsetup ist mit Code {returncode} fehlgeschlagen:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:205
#, python-brace-format
@@ -311,3 +330,6 @@ msgid ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"umount ist mit Code {returncode} fehlgeschlagen:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits