[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit e1338c2d420e2f212bc5b655e79ac24e4d9c0da7
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Nov 6 20:50:34 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
it/it.po | 17 +++++++++++++----
1 file changed, 13 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/it/it.po b/it/it.po
index d4a17ceff..64fa40edc 100644
--- a/it/it.po
+++ b/it/it.po
@@ -14,12 +14,13 @@
# Daniele <daniele356@xxxxxxxxxxxxxx>, 2017
# Giuseppe Pignataro (Fasbyte01) <rogepix@xxxxxxxxx>, 2017
# s r <stefano.rufini@xxxxxxxxx>, 2017
+# Paveway noname <paveway80@xxxxxxxxx>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: s r <stefano.rufini@xxxxxxxxx>, 2017\n"
+"Last-Translator: Paveway noname <paveway80@xxxxxxxxx>, 2017\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -292,6 +293,8 @@ msgid ""
"Select â??yesâ?? when asked if your Internet Service Provider blocks connections"
" to the Tor network."
msgstr ""
+"Seleziona \"Si\", quando richiesto, se il tuo Internet Service Provider "
+"blocca la connessione alla rete Tor"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -389,6 +392,9 @@ msgid ""
"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
"depending on your operating system."
msgstr ""
+"Invia una mail a gettor@xxxxxxxxxxxxxx, nel corpo del messaggio scrivi "
+"semplicemente \"windows\", \" osx\" o \"Linux\" ( senza virgolette) in "
+"funzione al sistema operativo che stai utilizzando"
#: downloading.page:46
msgid ""
@@ -402,7 +408,7 @@ msgstr ""
#: downloading.page:57
msgid "To use GetTor via Twitter:"
-msgstr ""
+msgstr "Per usare GetTor via Twitter"
#: downloading.page:62
msgid ""
@@ -413,7 +419,7 @@ msgstr ""
#: downloading.page:70
msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"
-msgstr ""
+msgstr "Per usare GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM)\\: "
#: downloading.page:75
msgid ""
@@ -432,10 +438,13 @@ msgid ""
"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
"download several security and privacy programs from different sources."
msgstr ""
+"Satori è un add-on per i browser Chrome o Chromium che ti permette di "
+"scaricare differenti programmi di sicurezza e per la privacy da differenti "
+"fonti"
#: downloading.page:90
msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr ""
+msgstr "Per scaricare il Browser Tor utilizzando Satori:"
#: downloading.page:95
msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits