[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-greeter-2] Update translations for tails-greeter-2



commit 4364d22f91fe44ceccb6b0ba148b3ae42990b890
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Nov 19 10:20:17 2017 +0000

    Update translations for tails-greeter-2
---
 bn_BD/bn_BD.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 79 insertions(+), 48 deletions(-)

diff --git a/bn_BD/bn_BD.po b/bn_BD/bn_BD.po
index 440dc1775..fc2f85498 100644
--- a/bn_BD/bn_BD.po
+++ b/bn_BD/bn_BD.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/greeter.ui.h:1
 msgid "Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr "প�রশাসন পাস�য়ার�ড"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:2
 msgid ""
@@ -28,27 +28,30 @@ msgid ""
 "tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
 "security."
 msgstr ""
+"প�রশাসনি� �র�ম স���ালন�র প�রয়��ন হল� প�রশাসনি� পাস�য়ার�ড স�� �র�ন। "
+"�ন�যথায়, �ন�নত নিরাপত�তা ব�যবস�থার �ন�য প�রশাসন পাস�য়ার�ড নিষ���রিয় �রা "
+"হয়���।"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:3
 msgid "Enter an administration password"
-msgstr ""
+msgstr "���ি প�রশাসনি� পাস�য়ার�ড লি��ন"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:4
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "নিশ��িত �রা"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:5
 msgid "Confirm your administration password"
-msgstr ""
+msgstr "�পনার প�রশাসন�র পাস�য়ার�ড নিশ��িত �র�ন"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:6
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "�র ���ষম"
 
 #. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
 #: ../data/greeter.ui.h:8
 msgid "Windows Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "��ন�ড�� �দ�মব�শ"
 
 #. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
 #: ../data/greeter.ui.h:10
@@ -56,15 +59,17 @@ msgid ""
 "This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
 "to avoid attracting suspicion in public places."
 msgstr ""
+"�� বি�ল�প�ি �া�ল��লি মা���র�সফ� ��ন�ড�� 10 �র মত দ��া����। ��ি পাবলি� স�থান�"
+" শনা��ত �রার �ন�য �ড়ান� সম�ভব হত� পার�।"
 
 #. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
 #: ../data/greeter.ui.h:12
 msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "মা���র�সফ� ��ন�ড�� 10 �দ�মব�শ"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:13
 msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "ম�যা� ঠি�ানা স�প�ফি�"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:14
 msgid ""
@@ -73,28 +78,35 @@ msgid ""
 " as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
 "connectivity problems or look suspicious."
 msgstr ""
+"ম�যা� ��যাড�র�স স�প�ফি� �পনার ন���য়ার���র �ন��ারফ�স�র সিরিয়াল নম�বর "
+"(�য়া�-ফা� বা �য়�যার�ড) স�থান�য় ন���য়ার���� ল��িয়� রা��। স�প��ি� MAC "
+"��যাড�র�স��লি সাধারণত নিরাপদ হয় �ারণ ��ি �পনা�� �পনার ভ���লি� �বস�থান�� "
+"ল��াত� সাহায�য �র�। �িন�ত� ��ি স�য�� সমস�যা ত�রি �রত� পার� বা সন�দ�হ�ন� "
+"দ��ায়"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:15
 msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr ""
+msgstr "সব MAC ��যাড�র�স স�প�যাম (ডিফল��)"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:16
 msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "�ম��সি ��যাড�র�স স�প�ফ �রব�ন না"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "�� পাসফ�র�� সহ �ন��রিপ�� �রা স���য়স�থান �নল� �রত� পারব�ন না।"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:18
 msgid ""
 "You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
 "to a network."
 msgstr ""
+"�পনি ন���য়ার��� স�য���র পর� পর� �র স�ত� �ব� স�থান�য় প�র��সি�� �নফি�ার "
+"�রব�ন।"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:19
 msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr ""
+msgstr "Tails � স�বা�তম!"
 
 #. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
 #: ../data/greeter.ui.h:21
@@ -102,79 +114,81 @@ msgctxt ""
 msgid ""
 "To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
 msgstr ""
+"Tails 'স��ি�স দ�বারা পরি�ালিত প�ত�, �পর� <b> ���ি ��য�র নিন </ b> ��লি� �র�ন"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:22
 msgid "Language & Region"
-msgstr ""
+msgstr "ভাষা � ����ল"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:23
 msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল�� স��ি�স"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:24
 msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ভাষা �ব� ����ল স��ি�স স�র��ষণ �র�ন"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:25
 msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Language"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:26
 msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Keyboard Layout"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:27
 msgid "_Formats"
-msgstr ""
+msgstr "_Formats"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:28
 msgid "_Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "_Time Zone"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:29
 msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "�ন��রিপ�� �রা _Persistent Storage"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:30
 msgid "Show Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "পাসফ�র�� দ��ান"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:31
 msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "পার�স�ন���ন�� স���র�� �নফি�ার �র�ন"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:32
 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr ""
+msgstr "স�থায়� স���য়স�থান �নল� �রত� �পনার পাসফ�র���ি লি��ন"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
 #: ../tailsgreeter/gui.py:528
 msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "�নল� �র�ন"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:34
 msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Relock দ�ঢ় স���রহস�থল"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:35
 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
 msgstr ""
+"�পনার স�থায়� স���য়স�থান �নল� হয়। �বার ��ি ল� �রার �ন�য প�শ প�নরারন।"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:36
 msgid "_Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_Additional Settings"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:37
 msgid "Save Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "�তিরি��ত স��ি�স স�র��ষণ �র�ন"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:38
 msgid "Add an additional setting"
-msgstr ""
+msgstr "�তিরি��ত স��ি�স স�র��ষণ �র�ন"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:39
 msgid "Network Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ন���য়ার�� �নফি�ার�শন"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:40
 msgid ""
@@ -182,72 +196,77 @@ msgid ""
 "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
 " disable all networking."
 msgstr ""
+"যদি �পনার �ন��ারন�� স�য�� স�ন�সর �রা হয়, ফিল��ার �রা হয় বা প�র��সি �র� তব�"
+" �পনি ���ি �র স�ত� বা স�থান�য় প�র��সি �নফি�ার �রত� পার�ন। সম�প�র�ণ �ফলা�ন "
+"�া� �রার �ন�য, �পনি সমস�ত ন���য়ার��ি� নিষ���রিয় �রত� পার�ন।"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:41
 msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr ""
+msgstr "�র ন���য়ার�� সরাসরি স�য���ত �র�ন (ডিফল��)"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:42
 msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr ""
+msgstr "���ি �র স�ত� বা স�থান�য় প�র��সি �নফি�ার �র�ন"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:43
 msgid "Disable all networking"
-msgstr ""
+msgstr "সমস�ত ন���য়ার��ি� ���ষম �র�ন"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:44
 msgid ""
 "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
 "press the \"+\" button below."
 msgstr ""
+"�ধি�া�শ পরিস�থিতিত� ডিফল�� স��ি�স নিরাপদ। ���ি �াস��ম স��ি� য�� �রত�, ন���র "
+"\"+\" ব�তাম �িপ�ন।"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:45
 msgid "_Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr "_Administration Password"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:46
 msgid "Off (default)"
-msgstr ""
+msgstr "বন�ধ (ডিফল��)"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:47
 msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "_MAC Address Spoofing"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:48
 msgid "On (default)"
-msgstr ""
+msgstr "�ন (ডিফল��)"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:49
 msgid "_Network Connection"
-msgstr ""
+msgstr "_Network Connection"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
 msgid "Direct (default)"
-msgstr ""
+msgstr "সরাসরি (ডিফল��)"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:51
 msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "_Windows Camouflage"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:391
 msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "ব�রি� �ব� প�র��সি"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:397
 msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "�ফলা�ন"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:481
 msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "��রমা�ত স���র�� প�ন�স�থাপন �রত� ব�যর�থ।"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:499
 msgid "Unlockingâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "�নল� �রা হ���� ..."
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:594
 msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "�তিরি��ত বিন�যাস"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:602
 msgid "Cancel"
@@ -259,21 +278,21 @@ msgstr "য��"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:616
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "পি�ন�"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:730
 msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "শা�ডা�ন"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:735
 msgid "_Start Tails"
-msgstr ""
+msgstr "_Start Tails"
 
 #. Translators: please do not translate this string (it is read from
 #. Gtk translation)
 #: ../tailsgreeter/language.py:133
 msgid "default:LTR"
-msgstr ""
+msgstr "default:LTR"
 
 #: ../tailsgreeter/persistence.py:89
 #, python-brace-format
@@ -281,6 +300,8 @@ msgid ""
 "live-persist failed with return code {returncode}:\n"
 "{stderr}"
 msgstr ""
+"রিভি� ��ড {returncode} দিয়� লা�ভ-�লত� ব�যর�থ হয়���:\n"
+"{দ�বারা stderr}"
 
 #: ../tailsgreeter/persistence.py:122 ../tailsgreeter/persistence.py:139
 #, python-brace-format
@@ -289,6 +310,9 @@ msgid ""
 "{stdout}\n"
 "{stderr}"
 msgstr ""
+"cryptsetup রি�ার�ন ��ড {returncode} দিয়� ব�যর�থ হয়���:\n"
+"{Stdout- �}\n"
+"{দ�বারা stderr}"
 
 #: ../tailsgreeter/persistence.py:156
 #, python-brace-format
@@ -297,6 +321,10 @@ msgid ""
 "{stdout}\n"
 "{stderr}"
 msgstr ""
+"রিভি� ��ড {returncode} দিয়� লা�ভ-�লত� ব�যর�থ হয়���:\n"
+"\n"
+"{Stdout- �}\n"
+"{দ�বারা stderr}"
 
 #: ../tailsgreeter/persistence.py:170
 #, python-brace-format
@@ -305,3 +333,6 @@ msgid ""
 "{stdout}\n"
 "{stderr}"
 msgstr ""
+"umount ফ�রত ��ড {returncode} দিয়� ব�যর�থ হয়���:\n"
+"{Stdout- �}\n"
+"{দ�বারা stderr}"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits