[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-greeter-2] Update translations for tails-greeter-2
commit 4364d22f91fe44ceccb6b0ba148b3ae42990b890
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Nov 19 10:20:17 2017 +0000
Update translations for tails-greeter-2
---
bn_BD/bn_BD.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 79 insertions(+), 48 deletions(-)
diff --git a/bn_BD/bn_BD.po b/bn_BD/bn_BD.po
index 440dc1775..fc2f85498 100644
--- a/bn_BD/bn_BD.po
+++ b/bn_BD/bn_BD.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:1
msgid "Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr "প�রশাসন পাস�য়ার�ড"
#: ../data/greeter.ui.h:2
msgid ""
@@ -28,27 +28,30 @@ msgid ""
"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
"security."
msgstr ""
+"প�রশাসনি� �র�ম স���ালন�র প�রয়��ন হল� প�রশাসনি� পাস�য়ার�ড স�� �র�ন। "
+"�ন�যথায়, �ন�নত নিরাপত�তা ব�যবস�থার �ন�য প�রশাসন পাস�য়ার�ড নিষ���রিয় �রা "
+"হয়���।"
#: ../data/greeter.ui.h:3
msgid "Enter an administration password"
-msgstr ""
+msgstr "���ি প�রশাসনি� পাস�য়ার�ড লি��ন"
#: ../data/greeter.ui.h:4
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "নিশ��িত �রা"
#: ../data/greeter.ui.h:5
msgid "Confirm your administration password"
-msgstr ""
+msgstr "�পনার প�রশাসন�র পাস�য়ার�ড নিশ��িত �র�ন"
#: ../data/greeter.ui.h:6
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "�র ���ষম"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: ../data/greeter.ui.h:8
msgid "Windows Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "��ন�ড�� �দ�মব�শ"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: ../data/greeter.ui.h:10
@@ -56,15 +59,17 @@ msgid ""
"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
"to avoid attracting suspicion in public places."
msgstr ""
+"�� বি�ল�প�ি �া�ল��লি মা���র�সফ� ��ন�ড�� 10 �র মত দ��া����। ��ি পাবলি� স�থান�"
+" শনাà¦?à§?ত à¦?রার à¦?নà§?য à¦?ড়ানà§? সমà§?à¦à¦¬ হতà§? পারà§?।"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: ../data/greeter.ui.h:12
msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "মা���র�সফ� ��ন�ড�� 10 �দ�মব�শ"
#: ../data/greeter.ui.h:13
msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "ম�যা� ঠি�ানা স�প�ফি�"
#: ../data/greeter.ui.h:14
msgid ""
@@ -73,28 +78,35 @@ msgid ""
" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
"connectivity problems or look suspicious."
msgstr ""
+"ম�যা� ��যাড�র�স স�প�ফি� �পনার ন���য়ার���র �ন��ারফ�স�র সিরিয়াল নম�বর "
+"(�য়া�-ফা� বা �য়�যার�ড) স�থান�য় ন���য়ার���� ল��িয়� রা��। স�প��ি� MAC "
+"à¦?à§?যাডà§?রà§?সà¦?à§?লি সাধারণত নিরাপদ হয় à¦?ারণ à¦?à¦?ি à¦?পনাà¦?à§? à¦?পনার à¦à§?à¦?à§?লিà¦? à¦?বসà§?থানà¦?à§? "
+"ল��াত� সাহায�য �র�। �িন�ত� ��ি স�য�� সমস�যা ত�রি �রত� পার� বা সন�দ�হ�ন� "
+"দ��ায়"
#: ../data/greeter.ui.h:15
msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr ""
+msgstr "সব MAC ��যাড�র�স স�প�যাম (ডিফল��)"
#: ../data/greeter.ui.h:16
msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "�ম��সি ��যাড�র�স স�প�ফ �রব�ন না"
#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "�� পাসফ�র�� সহ �ন��রিপ�� �রা স���য়স�থান �নল� �রত� পারব�ন না।"
#: ../data/greeter.ui.h:18
msgid ""
"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
"to a network."
msgstr ""
+"�পনি ন���য়ার��� স�য���র পর� পর� �র স�ত� �ব� স�থান�য় প�র��সি�� �নফি�ার "
+"�রব�ন।"
#: ../data/greeter.ui.h:19
msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr ""
+msgstr "Tails � স�বা�তম!"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: ../data/greeter.ui.h:21
@@ -102,79 +114,81 @@ msgctxt ""
msgid ""
"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
msgstr ""
+"Tails 'স��ি�স দ�বারা পরি�ালিত প�ত�, �পর� <b> ���ি ��য�র নিন </ b> ��লি� �র�ন"
#: ../data/greeter.ui.h:22
msgid "Language & Region"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾ à¦? à¦?à¦?à§?à¦?ল"
#: ../data/greeter.ui.h:23
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল�� স��ি�স"
#: ../data/greeter.ui.h:24
msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾ à¦?বà¦? à¦?à¦?à§?à¦?ল সà§?à¦?িà¦?স সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রà§?ন"
#: ../data/greeter.ui.h:25
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Language"
#: ../data/greeter.ui.h:26
msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Keyboard Layout"
#: ../data/greeter.ui.h:27
msgid "_Formats"
-msgstr ""
+msgstr "_Formats"
#: ../data/greeter.ui.h:28
msgid "_Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "_Time Zone"
#: ../data/greeter.ui.h:29
msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "�ন��রিপ�� �রা _Persistent Storage"
#: ../data/greeter.ui.h:30
msgid "Show Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "পাসফ�র�� দ��ান"
#: ../data/greeter.ui.h:31
msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "পার�স�ন���ন�� স���র�� �নফি�ার �র�ন"
#: ../data/greeter.ui.h:32
msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr ""
+msgstr "স�থায়� স���য়স�থান �নল� �রত� �পনার পাসফ�র���ি লি��ন"
#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
#: ../tailsgreeter/gui.py:528
msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "�নল� �র�ন"
#: ../data/greeter.ui.h:34
msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Relock দ�ঢ় স���রহস�থল"
#: ../data/greeter.ui.h:35
msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
msgstr ""
+"�পনার স�থায়� স���য়স�থান �নল� হয়। �বার ��ি ল� �রার �ন�য প�শ প�নরারন।"
#: ../data/greeter.ui.h:36
msgid "_Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_Additional Settings"
#: ../data/greeter.ui.h:37
msgid "Save Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "�তিরি��ত স��ি�স স�র��ষণ �র�ন"
#: ../data/greeter.ui.h:38
msgid "Add an additional setting"
-msgstr ""
+msgstr "�তিরি��ত স��ি�স স�র��ষণ �র�ন"
#: ../data/greeter.ui.h:39
msgid "Network Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ন���য়ার�� �নফি�ার�শন"
#: ../data/greeter.ui.h:40
msgid ""
@@ -182,72 +196,77 @@ msgid ""
"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
" disable all networking."
msgstr ""
+"যদি �পনার �ন��ারন�� স�য�� স�ন�সর �রা হয়, ফিল��ার �রা হয় বা প�র��সি �র� তব�"
+" �পনি ���ি �র স�ত� বা স�থান�য় প�র��সি �নফি�ার �রত� পার�ন। সম�প�র�ণ �ফলা�ন "
+"�া� �রার �ন�য, �পনি সমস�ত ন���য়ার��ি� নিষ���রিয় �রত� পার�ন।"
#: ../data/greeter.ui.h:41
msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr ""
+msgstr "�র ন���য়ার�� সরাসরি স�য���ত �র�ন (ডিফল��)"
#: ../data/greeter.ui.h:42
msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr ""
+msgstr "���ি �র স�ত� বা স�থান�য় প�র��সি �নফি�ার �র�ন"
#: ../data/greeter.ui.h:43
msgid "Disable all networking"
-msgstr ""
+msgstr "সমস�ত ন���য়ার��ি� ���ষম �র�ন"
#: ../data/greeter.ui.h:44
msgid ""
"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
"press the \"+\" button below."
msgstr ""
+"�ধি�া�শ পরিস�থিতিত� ডিফল�� স��ি�স নিরাপদ। ���ি �াস��ম স��ি� য�� �রত�, ন���র "
+"\"+\" ব�তাম �িপ�ন।"
#: ../data/greeter.ui.h:45
msgid "_Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr "_Administration Password"
#: ../data/greeter.ui.h:46
msgid "Off (default)"
-msgstr ""
+msgstr "বন�ধ (ডিফল��)"
#: ../data/greeter.ui.h:47
msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "_MAC Address Spoofing"
#: ../data/greeter.ui.h:48
msgid "On (default)"
-msgstr ""
+msgstr "�ন (ডিফল��)"
#: ../data/greeter.ui.h:49
msgid "_Network Connection"
-msgstr ""
+msgstr "_Network Connection"
#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
msgid "Direct (default)"
-msgstr ""
+msgstr "সরাসরি (ডিফল��)"
#: ../data/greeter.ui.h:51
msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "_Windows Camouflage"
#: ../tailsgreeter/gui.py:391
msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "ব�রি� �ব� প�র��সি"
#: ../tailsgreeter/gui.py:397
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "�ফলা�ন"
#: ../tailsgreeter/gui.py:481
msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "��রমা�ত স���র�� প�ন�স�থাপন �রত� ব�যর�থ।"
#: ../tailsgreeter/gui.py:499
msgid "Unlockingâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "�নল� �রা হ���� ..."
#: ../tailsgreeter/gui.py:594
msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "�তিরি��ত বিন�যাস"
#: ../tailsgreeter/gui.py:602
msgid "Cancel"
@@ -259,21 +278,21 @@ msgstr "য��"
#: ../tailsgreeter/gui.py:616
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "পি�ন�"
#: ../tailsgreeter/gui.py:730
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "শা�ডা�ন"
#: ../tailsgreeter/gui.py:735
msgid "_Start Tails"
-msgstr ""
+msgstr "_Start Tails"
#. Translators: please do not translate this string (it is read from
#. Gtk translation)
#: ../tailsgreeter/language.py:133
msgid "default:LTR"
-msgstr ""
+msgstr "default:LTR"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:89
#, python-brace-format
@@ -281,6 +300,8 @@ msgid ""
"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"রিà¦à¦¿à¦? à¦?à§?ড {returncode} দিয়à§? লাà¦?à¦-à¦?লতà§? বà§?যরà§?থ হয়à§?à¦?à§?:\n"
+"{দ�বারা stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:122 ../tailsgreeter/persistence.py:139
#, python-brace-format
@@ -289,6 +310,9 @@ msgid ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"cryptsetup রি�ার�ন ��ড {returncode} দিয়� ব�যর�থ হয়���:\n"
+"{Stdout- �}\n"
+"{দ�বারা stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:156
#, python-brace-format
@@ -297,6 +321,10 @@ msgid ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"রিà¦à¦¿à¦? à¦?à§?ড {returncode} দিয়à§? লাà¦?à¦-à¦?লতà§? বà§?যরà§?থ হয়à§?à¦?à§?:\n"
+"\n"
+"{Stdout- �}\n"
+"{দ�বারা stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:170
#, python-brace-format
@@ -305,3 +333,6 @@ msgid ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"umount ফ�রত ��ড {returncode} দিয়� ব�যর�থ হয়���:\n"
+"{Stdout- �}\n"
+"{দ�বারা stderr}"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits