[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 33c4c785cde30d0b50717089346f9fc4fc9e708a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Nov 14 05:17:41 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
mk/mk.po | 19 ++++++++++++++++---
1 file changed, 16 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po
index 806b39ada..4895f8891 100644
--- a/mk/mk.po
+++ b/mk/mk.po
@@ -1640,16 +1640,21 @@ msgid ""
"Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor "
"network."
msgstr ""
+"Pluggable Transports Ñ?е алаÑ?ки кои Tor може да ги коÑ?иÑ?Ñ?и за да го маÑ?киÑ?а "
+"Ñ?ообÑ?аÑ?аÑ?оÑ? Ñ?Ñ?о го иÑ?пÑ?аÑ?а. Ð?ва може да биде коÑ?иÑ?но во Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?ии кога "
+"Ð?нÑ?еÑ?неÑ? СеÑ?виÑ? Ð?Ñ?оваÑ?деÑ?оÑ? или дÑ?Ñ?г авÑ?оÑ?иÑ?еÑ? акÑ?вино ги блокиÑ?а "
+"повÑ?зÑ?ваÑ?аÑ?а на Tor мÑ?ежаÑ?а."
#: transports.page:21
msgid ""
"Currently there are six pluggable transports available, but more are being "
"developed."
msgstr ""
+"Ð?оменÑ?ално има доÑ?Ñ?апни Ñ?еÑ?Ñ? pluggable transports, но Ñ?е Ñ?азвивааÑ? и повеÑ?е."
#: transports.page:28
msgid "obfs3"
-msgstr ""
+msgstr "obfs3"
#: transports.page:33
msgid ""
@@ -1657,10 +1662,14 @@ msgid ""
"any other protocol. While still included by default, it is reccomended to "
"use obfs4 instead, as it has several security improvements over obfs3."
msgstr ""
+"obfs3 го пÑ?ави Tor Ñ?ообÑ?аÑ?аÑ?оÑ? да изгледа по Ñ?лÑ?Ñ?аен избоÑ?, па Ñ?ака Ñ?оÑ? не "
+"изгледа како Tor или некоÑ? дÑ?Ñ?г пÑ?оÑ?окол. Ð?ако е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?андаÑ?дно вклÑ?Ñ?ен, "
+"намеÑ?Ñ?о obfs3, Ñ?е пÑ?епоÑ?аÑ?Ñ?ва коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е на obfs4, бидеÑ?Ñ?и има неколкÑ? "
+"безбедноÑ?ни подобÑ?Ñ?ваÑ?а во одноÑ? на obfs3."
#: transports.page:43
msgid "obfs4"
-msgstr ""
+msgstr "obfs4"
#: transports.page:48
msgid ""
@@ -1668,6 +1677,10 @@ msgid ""
"from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to "
"be blocked than obfs3 bridges."
msgstr ""
+"obfs4 пÑ?ави Tor Ñ?ообÑ?аÑ?аÑ?оÑ? да изгледа дека е по Ñ?лÑ?Ñ?аен избоÑ? како и obfs3,"
+" и иÑ?Ñ?о Ñ?ака Ñ?пÑ?еÑ?Ñ?ва Ñ?ензоÑ?иÑ?е да ги наÑ?даÑ? моÑ?Ñ?овиÑ?е Ñ?о Ñ?кениÑ?аÑ?е на "
+"Ð?нÑ?еÑ?енеÑ?оÑ?. obfs4 моÑ?Ñ?овиÑ?е е помалкÑ? веÑ?оÑ?аÑ?но да бидаÑ? блокиÑ?ани оÑ?колкÑ? "
+"obfs3 моÑ?Ñ?овиÑ?е."
#: transports.page:57
msgid "Scramblesuit"
@@ -1679,7 +1692,7 @@ msgstr ""
#: transports.page:70
msgid "FTE"
-msgstr ""
+msgstr "FTE"
#: transports.page:75
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits