[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
commit de8c7946196f941349475f936355b0d8847badf8
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Nov 6 21:50:11 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+pt-BR.po | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 3f2333c53..a435382a2 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -475,8 +475,8 @@ msgstr ""
" rede Tor. Se você não acredita que seja o caso, selecione â??Nãoâ??. Se você "
"souber que a sua conexão é cesurada ou se você tiver tentado mas não "
"conseguido se conectar à rede Tor, e que nenhuma solução tiver dado certo, "
-"selecione â??Simâ??. A tela [Driblar a censura](/circumvention) será aberta para"
-" que você configure um transportador plugável."
+"selecione â??Simâ??. A tela [Contornar a censura](/circumvention) será aberta "
+"para que você configure um transportador plugável."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
msgid "CIRCUMVENTION"
-msgstr "DRIBLAR A CENSURA"
+msgstr "CONTORNAR A CENSURA"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description)
@@ -861,7 +861,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pode acontecer de o acesso direto à rede Tor ser bloqueado pelo seu provedor"
" de serviço de Internet ou por algum governo. O Navegador Tor inclui algumas"
-" ferramentas anticensura para driblar esses bloqueios. Essas ferramentas "
+" ferramentas anticensura para contornar esses bloqueios. Essas ferramentas "
"são chamadas \"transportadores plugáveis\". Consulte a página "
"[Transportadores Plugáveis](/en-US/transports) para saber mais sobre os "
"tipos de transportadores atualmente disponÃveis."
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se você continua não conseguindo se conectar, seu Provedor de Serviço "
"Internet pode estar censurando conexões ao Navegador Tor. Leia a seção de "
-"[Driblar a censura](/circumvention) para possÃveis soluções."
+"[Contornar a censura](/circumvention) para possÃveis soluções."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits