[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 6cdf6e3691337e40e82c889203ffaa44101b329d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Nov 8 01:16:44 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
code_of_conduct+nl.po | 21 +++++++++++++++++----
1 file changed, 17 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+nl.po b/code_of_conduct+nl.po
index 79fa84117..0a5843913 100644
--- a/code_of_conduct+nl.po
+++ b/code_of_conduct+nl.po
@@ -6,8 +6,8 @@
#
# Translators:
# kwadronaut <kwadronaut@xxxxxxxxxxxxx>, 2019
-# Meteor 0id, 2019
# Tonnes <tonnes.mb@xxxxxxxxx>, 2019
+# Meteor 0id, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb@xxxxxxxxx>, 2019\n"
+"Last-Translator: Meteor 0id, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -92,18 +92,21 @@ msgstr ""
#: ../code_of_conduct.txt:29
msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
msgstr ""
+"De Tor gemeenschap zou een goede plaats moeten zijn waar mensen graag willen"
+" zijn."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:31
#, no-wrap
msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Doen: Wees vriendelijk, bedachtzaam en overwegend.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:33
#, no-wrap
msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
msgstr ""
+"Doen: Maak van Tor een plaats waar mensen gelukkig en comfortabel zijn.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:36
@@ -112,18 +115,22 @@ msgid ""
" DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n"
" an expert.\n"
msgstr ""
+" Doen: Onthoud: We dragen allemaal bij; we zijn allen aan het leren. "
+"Niemand is als expert geboren.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:38
#, no-wrap
msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
msgstr ""
+"Doen: Maak ruimte voor discussie. Luister. Zorg dat iedereen gehoord "
+"wordt.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:40
#, no-wrap
msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
-msgstr ""
+msgstr " Niet doen: Beledigen, lastigvallen, intimideren of een eikel zijn.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:43
@@ -132,6 +139,8 @@ msgid ""
" DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n"
" learning.\n"
msgstr ""
+"Niet doen: Omgaan met eerlijke fouten als een excuus om mensen met gedoe te "
+"confronteren. Fouten zijn er om van te leren.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:46
@@ -140,6 +149,8 @@ msgid ""
" DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n"
" spirit.\n"
msgstr ""
+" Niet doen: Op zoek gaan naar manieren om deze code op de letter na te "
+"leven terwijl je de geest ervan schend.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:50
@@ -322,6 +333,8 @@ msgid ""
"Posting or threatening to post other peopleâ??s personally identifying "
"information (\"doxing\") without their consent."
msgstr ""
+"Plaatsen van of dreigen met plaatsing van persoonsidentificerende informatie"
+" (\"doxing\") zonder zijn of haar toestemming."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:127
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits