[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
commit 5d7256f4cb2e73772814a43e1289119b6758aeb3
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Nov 23 01:19:49 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+lt.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 39 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index 003fe944e..1665322c9 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Complete the CAPTCHA and click 'Submit'."
-msgstr ""
+msgstr "Įvykdykite CAPTCHA ir spauskite 'Submit'."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1382,6 +1382,8 @@ msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
"features that can be used to attack your security and anonymity."
msgstr ""
+"Galite dar padidinti savo saugumÄ? pasirinkdami iÅ¡jungti tam tikras saityno "
+"ypatybes, kurios gali bÅ«ti panaudotos užpulti jÅ«sų saugumÄ? ar anonimiÅ¡kumÄ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1464,6 +1466,7 @@ msgstr "###### Standartinis"
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
msgstr ""
+"* Å iame lygyje visos Tor narÅ¡yklÄ?s ir svetainių funkcijos yra įjungtos."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1476,6 +1479,8 @@ msgid ""
"* This level disables website features that are often dangerous. This may "
"cause some sites to lose functionality."
msgstr ""
+"* Šis lygis išjungia tas internetinių svetainių ypatybes, kurios, dažnai, "
+"bÅ«na pavojingos, dÄ?l to kai kurios svetainÄ?s gali prarasti funkcionalumÄ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1496,6 +1501,8 @@ msgid ""
"* This level only allows website features required for static sites and "
"basic services."
msgstr ""
+"* Šis lygis leidžia tik tas svetainių funkcijas, kurios reikalingos "
+"statiniams puslapiams, bei pagrindiniams servisams."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1790,7 +1797,7 @@ msgstr "Kaip pašalinti Tor Browser iš savo sistemos"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr ""
+msgstr "PaÅ¡alinti Tor NarÅ¡yklÄ? iÅ¡ savo sistemos yra lengva:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1803,16 +1810,18 @@ msgid ""
"* Locate your Tor Browser folder or application. The default location is the"
" Desktop."
msgstr ""
+"* Suraskite savo Tor NarÅ¡yklÄ?s aplankÄ? ar programÄ?. Ä®prastinÄ? vieta yra "
+"darbalaukis."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
-msgstr ""
+msgstr "* IÅ¡trinkite Tor narÅ¡yklÄ?s aplankÄ? ar programÄ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Empty your Trash."
-msgstr ""
+msgstr "* IÅ¡valykite Å¡iukÅ¡liadÄ?žÄ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1825,16 +1834,18 @@ msgid ""
"* Locate your Tor Browser application. The default location is the "
"Applications folder."
msgstr ""
+"* Suraskite savo Tor NarÅ¡yklÄ?s programÄ?. Ä®prastinÄ? vieta yra programų "
+"aplankas."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Move the Tor Browser application to Trash."
-msgstr ""
+msgstr "* Perkelkite Tor NarÅ¡yklÄ?s programÄ? į Å¡iukÅ¡liadÄ?žÄ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Go to your `~/Library/Application Support/` folder."
-msgstr ""
+msgstr "* Nueikite į savo `~/Library/Application Support/` aplankÄ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1842,6 +1853,8 @@ msgid ""
"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
msgstr ""
+"* NaujesnÄ?se macOS versijose Library aplankas yra paslÄ?ptas. Norint jį "
+"surasti Ieškiklyje, \"Go\" meniu pasirinkite \"Go to Folder...\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1857,6 +1870,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
msgstr ""
+"* Tuomet lange parašykite \"~/Library/Application Support/\" ir spauskite "
+"Go."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1870,7 +1885,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Locate the TorBrowser-Data folder and move it to Trash."
-msgstr ""
+msgstr "* Suraskite TorBrowser-Data aplankÄ? ir perkelkite jį į Å¡iukÅ¡linÄ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1880,6 +1895,9 @@ msgid ""
"`~/Library/Application Support/` folder, but in the same folder where you "
"installed Tor Browser."
msgstr ""
+"Jeigu neįdiegÄ?te Tor NarÅ¡yklÄ?s įprastoje vietoje (Applications aplanke), "
+"tuomet TorBrowser-Data aplankas nebus `~/Library/Application Support/` "
+"aplanke, bet tame paÄ?iame aplanke į kur įdiegÄ?te Tor NarÅ¡yklÄ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1893,11 +1911,14 @@ msgid ""
"however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if you are running "
"the English Tor Browser."
msgstr ""
+"* Suraskite savo Tor NarÅ¡yklÄ?s aplankÄ?. Linux neturi įprastinÄ?s vietos, bet "
+"aplankas vadinsis \"tor-browser_en-US\" jeigu naudojate angliÅ¡kÄ? Tor "
+"narÅ¡yklÄ?s variantÄ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Delete the Tor Browser folder."
-msgstr ""
+msgstr "* IÅ¡trinkite Tor NarÅ¡yklÄ?s aplankÄ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1905,6 +1926,8 @@ msgid ""
"Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
"used."
msgstr ""
+"Atminkite, kad jÅ«sų operacinÄ?s sistemos standartinÄ? \"Uninstall\" funkcija "
+"nÄ?ra naudojama."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1916,6 +1939,8 @@ msgstr "ŽINOMOS PROBLEMOS"
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
msgstr ""
+"* Tam, kad nustatytų teisingÄ? laikÄ?, Tor reikia jÅ«sų sistemos laikrodžio (ir"
+" laiko juostos)."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1923,11 +1948,13 @@ msgid ""
"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
"may need to be temporarily disabled:"
msgstr ""
+"* Yra žinoma, kad Å¡ios užkardų programinÄ?s įrangos trukdo Tor ir jas gali "
+"prireikti laikinai išjungti:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Webroot SecureAnywhere"
-msgstr ""
+msgstr "* Webroot SecureAnywhere"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1950,6 +1977,8 @@ msgid ""
"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
"security reasons."
msgstr ""
+"* Vaizdo įrašai, kurie reikalauja Adobe Flash yra neprieinami. Flash yra "
+"išjungta saugumo sumetimais."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2001,7 +2030,7 @@ msgstr "PADARYKITE TOR NARÅ YKLÄ? NEÅ IOJAMA"
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to install Tor Browser onto removable media"
-msgstr ""
+msgstr "Kaip įdiegti Tor NarÅ¡yklÄ? į neÅ¡iojamÄ?jÄ? laikmenÄ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits