[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
commit d185fced6b3b7ce3e7a9d79866bb6936415b36cc
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Nov 24 18:50:02 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+ja.po | 2 +-
contents+lt.po | 25 +++++++++++----------
contents+ml.po | 34 ++++++++++++++--------------
contents+ms.po | 67 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
contents+pt-BR.po | 24 ++++++++++----------
5 files changed, 78 insertions(+), 74 deletions(-)
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index cec1ce7d2..f563b5141 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -218,7 +218,7 @@ msgid ""
"](/managing-identities/#new-identity) is requested)."
msgstr ""
"å??æ??è¨å®?ã?§ã?¯ã??Tor Browserã?¯ã??ã?©ã?¦ã?¸ã?³ã?°å±¥æ´ã??ä¸?å??ä¿?å?ã??ã?ªã??è¨å®?ã?«ã?ªã?£ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã?¯ã??ã?ã?¼ã?¯ã?»ã??ã?·ã?§ã?³ã?®é??(Tor "
-"Browserã??çµ?äº?ã??ã??ã??ã??[æ?°ã??ã??è?å?¥å?](/managing-identities/#new-"
+"Browserã??çµ?äº?ã??ã??ã??ã??[æ?°ã??ã??è?å?¥å?](/ja/managing-identities/#new-"
"identity)ã??ã?ªã?¯ã?¨ã?¹ã??ã??ã??ã??ã?¾ã?§)ã??ã??ä¿?å?ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index 9ac0965a4..c40df1c11 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# erinm, 2019
# Moo, 2019
# Tautvydas Ž., 2019
+# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 10:34+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Tautvydas Ž., 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -292,8 +293,8 @@ msgid ""
"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
msgstr ""
-"JÅ«sų prisijungimas prie svetainÄ?s bus apsaugotas naudojant [HTTPS](/secure-"
-"connections), kuris sukels sunkumų kažkam prikišti pirštus."
+"JÅ«sų prisijungimas prie svetainÄ?s bus apsaugotas naudojant [HTTPS](/lt"
+"/secure-connections), kuris sukels sunkumų kažkam prikišti pirštus."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -594,8 +595,8 @@ msgid ""
"help solving the problem."
msgstr ""
"Jeigu jūsų ryšys gan greitas, bet ši juosta užstrigo kažkurioje vietoje, "
-"pažiÅ«rÄ?kite [TrikÄ?ių Å¡alinimas](/troubleshooting) puslapyje, kaip galÄ?tumÄ?te"
-" iÅ¡sprÄ?sti problemÄ?."
+"pažiÅ«rÄ?kite [TrikÄ?ių Å¡alinimas](/lt/troubleshooting) puslapyje, kaip "
+"galÄ?tumÄ?te iÅ¡sprÄ?sti problemÄ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -869,7 +870,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Read the [Bridges](/en-US/bridges/) section to learn what bridges are and "
"how to obtain them."
-msgstr "Paskaitykite [Tinklų Tiltai](/lt=LT/bridges/)"
+msgstr "Paskaitykite [Tinklų Tiltai](/lt/bridges/)"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1164,8 +1165,8 @@ msgstr ""
" Siekiant iÅ¡vengti profiliavimo atakų, â??Guardâ?? mazgas keiÄ?iasi tik po 2-3 "
"mÄ?nesių, skirtingai nuo kitų mazgų, kurie keiÄ?iasi su kiekvienu nauju "
"domenu. NorÄ?dami gauti daugiau informacijos apie apsaugus, apsilankykite "
-"[DUK] (https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) ir [Pagalbos "
-"portale] (https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/ )."
+"[DUK](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) ir [Pagalbos "
+"portale](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/ )."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1448,8 +1449,8 @@ msgid ""
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
"Taip pat galite įsitikinti, kad galÄ?site pasiekti kitas onion paslaugas "
-"prisijungÄ? prie [DuckDuckGo Onion paslaugos] "
-"(http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
+"prisijungÄ? prie [DuckDuckGo Onion "
+"paslaugos](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2241,8 +2242,8 @@ msgid ""
"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
msgstr ""
-"* SpecifiÅ¡kai â??BitTorrentâ?? [nÄ?ra anonimiÅ¡kas per Tor] "
-"(https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* SpecifiÅ¡kai â??BitTorrentâ?? [nÄ?ra anonimiÅ¡kas per "
+"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po
index d161c7166..77108d6da 100644
--- a/contents+ml.po
+++ b/contents+ml.po
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"സ�ഥിരസ�ഥിതിയായി, ��ർ ബ�ര�സർ �ര� ബ�ര�സി��� �രിത�രവ�� സ���ഷി����ന�നില�ല. "
"�ര�റ�റ സ�ഷന� മാത�രമ� �����ി�ൾ���� സാധ�തയ�ള�ള� (��ർ ബ�ര�സർ "
-"പ�റത�ത�������ന�നത�വര� �ല�ല����ിൽ [പ�തിയ �ഡന�റിറ�റി](/managing-identities"
+"പ�റത�ത�������ന�നത�വര� �ല�ല����ിൽ [പ�തിയ �ഡന�റിറ�റി](/ml/managing-identities"
"/#new-identity) à´?à´àµ?യർതàµ?ഥിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ? വരàµ?)."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
@@ -605,7 +605,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"നി���ൾ താരതമ�യ�ന വ��തയ�ള�ള �ണ��ഷനിലാണ����ിൽ, �ന�നാൽ � ബാർ �ര� നിശ��ിത "
"����ത�തിൽ �������ിയതായി ത�ന�ന�ന�ന�വ����ിൽ, പ�രശ�ന� പരിഹരി����ന�നതിന�ള�ള "
-"സഹായത�തിനായി [��രബിൾഷ����ി���](/ ��രബിൾഷ����ി���) പ��� �ാണ��."
+"സഹായത�തിനായി [��രബിൾഷ����ി���](/ml/troubleshooting) പ��� �ാണ��."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr ""
"�ണ��റ�റ���യ�യാൻ നി���ൾ ശ�രമി�����യ�� പരാ�യപ�പ����യ�� ��യ�ത�, മറ�റ� "
"പരിഹാരà´?àµ?à´?à´³àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?à´? à´ªàµ?രവർതàµ?തിà´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?ിൽ, â??à´?à´¤àµ?â?? തിരà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?. à´ªàµ?à´²à´?àµ? "
"��യ�യാവ�ന�ന �ര� �താ�ത� ��രമ��രി����ന�നതിന� നി���ള� "
-"[സർ����വ�ൻഷൻ](/circumvention) സ���ര�നില����� ��ണ���പ����."
+"[സർ����വ�ൻഷൻ](/ml/circumvention) സ���ര�നില����� ��ണ���പ����."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -889,8 +889,8 @@ msgid ""
"Read the [Bridges](/en-US/bridges/) section to learn what bridges are and "
"how to obtain them."
msgstr ""
-"ബ�രിഡ����ൾ �ന�താണ�ന�ന�� �വ ����ന� ന��ാമ�ന�ന�� മനസിലാ���ാൻ [ബ�രിഡ����ൾ](/ en-"
-"US / à´¬àµ?à´°à´¿à´¡àµ?à´?àµ?à´?ൾ /) വിà´à´¾à´?à´? വായിà´?àµ?à´?àµ?à´?."
+"ബ�രിഡ����ൾ �ന�താണ�ന�ന�� �വ ����ന� ന��ാമ�ന�ന�� മനസിലാ���ാൻ "
+"[à´¬àµ?à´°à´¿à´¡àµ?à´?àµ?à´?ൾ](/ml/bridges/) വിà´à´¾à´?à´? വായിà´?àµ?à´?àµ?à´?."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
@@ -912,8 +912,8 @@ msgid ""
"Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use "
"of â??bridgeâ?? relays."
msgstr ""
-"Obfs4 à´ªàµ?à´²àµ?à´³àµ?à´³ മിà´?àµ?à´? [à´ªàµ?à´²à´?ബിൾ à´?àµ?രാൻസàµ?à´ªàµ?ർà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?](/ സർà´?àµ?à´?à´?à´µàµ?ൻഷൻ) â??à´¬àµ?à´°à´¿à´¡àµ?à´?àµ?â?? "
-"റില��ള��� �പയ��ത�ത� �ശ�രയി���ിരി����ന�ന�."
+"Obfs4 പ�ല�ള�ള മി��� [പ�ല�ബിൾ ��രാൻസ�പ�ർ�����ള��](/ml/circumvention) "
+"â??à´¬àµ?à´°à´¿à´¡àµ?à´?àµ?â?? റിലàµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?പയàµ?à´?à´¤àµ?à´¤àµ? à´?à´¶àµ?രയിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid ""
"information on how to secure your connection when logging in."
msgstr ""
"* ല��ിൻ ��യ�യ�മ�പ�ൾ നി���ള��� �ണ��ഷൻ ����ന� സ�ര��ഷിതമാ���ാ� "
-"�ന�നതിന�����റി����ള�ള പ�രധാന വിവര���ൾ���� [സ�ര��ഷിത �ണ��ഷന��ൾ](/secure-"
+"�ന�നതിന�����റി����ള�ള പ�രധാന വിവര���ൾ���� [സ�ര��ഷിത �ണ��ഷന��ൾ](/ml/secure-"
"connections) പ��� �ാണ��."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"* ��ർ �പയ���താ���ള�� �ണിയൻ സ�വന���ള�� തമ�മില�ള�ള �ല�ലാ ��രാഫി����� "
"�ൻഡ�-��-�ൻഡ� �ൻ��രിപ�റ�റ� ��യ�തി����ള�ളതാണ�, �തിനാൽ [HTTPS വഴി "
-"ബന�ധിപ�പി����ന�നതിന�](/secure-connections) ��റി���� നി���ൾ "
+"ബന�ധിപ�പി����ന�നതിന�](/ml/secure-connections) ��റി���� നി���ൾ "
"വിഷമി����ണ��തില�ല."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1673,9 +1673,9 @@ msgid ""
"fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are "
"click-to-play."
msgstr ""
-"* [HTTPS](/security-settings) �ല�ലാത�ത �ല�ലാ സ�റ�റ��ളില�� �ാവാസ���രിപ�റ�റ� "
-"�പ�രാപ�തമാ���ി; �ില ഫ�ണ����ള�� �ണിത �ിഹ�ന���ള�� പ�രവർത�തനരഹിതമാ���ി; �ഡിയ�, "
-"വ�ഡിയ� (HTML5 മ�ഡിയ) ��ലി����-��-പ�ല� �ണ�."
+"* [HTTPS](/ml/security-settings) �ല�ലാത�ത �ല�ലാ സ�റ�റ��ളില�� "
+"�ാവാസ���രിപ�റ�റ� �പ�രാപ�തമാ���ി; �ില ഫ�ണ����ള�� �ണിത �ിഹ�ന���ള�� "
+"പ�രവർത�തനരഹിതമാ���ി; �ഡിയ�, വ�ഡിയ� (HTML5 മ�ഡിയ) ��ലി����-��-പ�ല� �ണ�."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"�തിൽ �����ിയിരി����ന�ന ഫ�ൾഡർ �ല�ലാതാ���ി����ണ��� ��ർ ബ�ര�സർ നി���ള��� "
"സിസ�റ�റത�തിൽ നിന�ന� ന�������യ�യ�� (����തൽ വിവര���ൾ���� [�ൺ�ൻസ�റ�റാൾ "
-"à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?](/uninstalling) വിà´à´¾à´?à´? à´?ാണàµ?à´?)."
+"à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?](/ml/uninstalling) വിà´à´¾à´?à´? à´?ാണàµ?à´?)."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"നി���ൾ���� �പ�പ�ഴ�� �ണ��റ�റ���യ�യാൻ �ഴിയ�ന�നില�ല����ിൽ, നി���ള��� "
"�ന�റർന�റ�റ� സ�വന ദാതാവ� ��ർ ന�റ�റ�വർ���ില�����ള�ള �ണ��ഷന��ൾ സ�ൻസർ "
-"��യ�യ�ന�ന�ണ��ാ�ാ�. സാധ�യമായ പരിഹാര���ൾ���ായി [��റ�റളവ�](/circumvention) "
+"��യ�യ�ന�ന�ണ��ാ�ാ�. സാധ�യമായ പരിഹാര���ൾ���ായി [��റ�റളവ�](/ml/circumvention) "
"വിà´à´¾à´?à´? വായിà´?àµ?à´?àµ?à´?."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2019,9 +2019,9 @@ msgid ""
"websites to run scripts in \"Standard\" mode."
msgstr ""
"വ�ബ� ബ�ര�സി��ിൽ �യർന�ന സ�ര��ഷ �വശ�യമ�ള�ള �പയ���താ���ൾ ��ർ ബ�ര�സറിന�റ� "
-"[à´¸àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´°à´¿à´±àµ?റി à´¸àµ?à´²àµ?ഡർ](/ à´¸àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´°à´¿à´±àµ?റി-à´¸àµ?à´²àµ?ഡർ) â??à´¸àµ?à´°à´?àµ?à´·à´¿à´¤à´?â?? (à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?ിപിà´?à´¸àµ? à´?തര"
-" വ�ബ�സ�റ�റ��ൾ���� �ാവാസ���രിപ�റ�റ� �പ�രാപ�തമാ����ന�ന�) �ല�ല����ിൽ "
-"â??à´¸àµ?à´°à´?àµ?à´·à´¿à´¤à´?â?? (à´?à´²àµ?ലാവർà´?àµ?à´?àµ?à´? à´?à´?àµ?à´?à´¨àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´? à´µàµ?à´¬àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?ൾ). à´?à´¨àµ?നിരàµ?à´¨àµ?നാലàµ?à´?, "
+"[à´¸àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´°à´¿à´±àµ?റി à´¸àµ?à´²àµ?ഡർ](/ml/security-slider) â??à´¸àµ?à´°à´?àµ?à´·à´¿à´¤à´?â?? (à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?ിപിà´?à´¸àµ? à´?തര "
+"à´µàµ?à´¬àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?ൾà´?àµ?à´?àµ? à´?ാവാസàµ?à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?à´ªàµ?രാപàµ?തമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?) à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?ിൽ â??à´¸àµ?à´°à´?àµ?à´·à´¿à´¤à´?â??"
+" (�ല�ലാവർ����� ����ന� ��യ�യ�� വ�ബ�സ�റ�റ��ൾ). �ന�നിര�ന�നാല��, "
"�ാവാസ���രിപ�റ�റ� �പ�രാപ�തമാ����ന�നത� പല വ�ബ�സ�റ�റ��ള�� ശരിയായി "
"പ�രദർശിപ�പി����ന�നതിൽ നിന�ന� ത�യ��, �തിനാൽ ��ർ ബ�ര�സറിന�റ� സ�ഥിരസ�ഥിതി "
"��രമ��രണ� �ല�ലാ വ�ബ�സ�റ�റ��ള�� \"സ�റ�റാൻഡ�ർഡ�\" മ�ഡിൽ സ���രിപ�റ�റ��ൾ "
diff --git a/contents+ms.po b/contents+ms.po
index 116dec6bf..d6a8042e9 100644
--- a/contents+ms.po
+++ b/contents+ms.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Translators:
# erinm, 2019
-# Emma Peel, 2019
# abuyop <abuyop@xxxxxxxxx>, 2019
+# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 10:34+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: abuyop <abuyop@xxxxxxxxx>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Malay (Malaysia) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ms_MY/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Secara lalai, Pelayar Tor tidak menyimpan apa-jua sejarah pelayaran. Kuki "
"hanya sah untuk satu sesi (sehinggalah Pelayar Tor ditutup atau satu "
-"[Identiti Baharu](/managing-identities/#new-identity) dipohon)."
+"[Identiti Baharu](/ms/managing-identities/#new-identity) dipohon)."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -292,8 +292,9 @@ msgid ""
"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
msgstr ""
-"Sambungan anda ke laman tersebut adalah selamat dengan menggunakan [HTTPS"
-"](/secure-connections), menyukarkan lagi seseorang yang mahu menggugatnya."
+"Sambungan anda ke laman tersebut adalah selamat dengan menggunakan "
+"[HTTPS](/ms/secure-connections), menyukarkan lagi seseorang yang mahu "
+"menggugatnya."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -592,7 +593,7 @@ msgid ""
"help solving the problem."
msgstr ""
"Sekiranya anda menggunakan sambungan pantas, palang ini seakan-akan tersekat"
-" pada satu tempat, sila rujuk halaman [Pencarisilapan](/troubleshooting) "
+" pada satu tempat, sila rujuk halaman [Pencarisilapan](/ms/troubleshooting) "
"untuk penyelesaian masalah tersebut."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -631,7 +632,8 @@ msgstr ""
"pasti sambungan anda telah ditapis, atau anda telah cuba beberapa kali dan "
"masih gagal bersambung dengan rangkaian Tor dan beberapa penyelesaian lain "
"juga gagal, pilihlah \"Ya\". Anda akan di arah ke skrin "
-"[Pemintasan](/circumvention) untuk mengkonfigur satu angkutan boleh palam."
+"[Pemintasan](/ms/circumvention) untuk mengkonfigur satu angkutan boleh "
+"palam."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -871,7 +873,7 @@ msgid ""
"Read the [Bridges](/en-US/bridges/) section to learn what bridges are and "
"how to obtain them."
msgstr ""
-"Sila rujuk seksyen [Titi](/en-US/bridges/) untuk ketahui apa itu titi dan "
+"Sila rujuk seksyen [Titi](/ms/bridges/) untuk ketahui apa itu titi dan "
"bagaimana hendak mendapatkannya."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -894,8 +896,8 @@ msgid ""
"Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use "
"of â??bridgeâ?? relays."
msgstr ""
-"Kebanyakan [Angkutan Boleh Palam](/circumvention), seperti obfs4, bergantung"
-" pada penggunaan geganti â??titiâ??."
+"Kebanyakan [Angkutan Boleh Palam](/ms/circumvention), seperti obfs4, "
+"bergantung pada penggunaan geganti â??titiâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1314,14 +1316,14 @@ msgid ""
" does not clear any private information or unlink your activity, nor does it"
" affect your current connections to other websites."
msgstr ""
-"Pilihan ini berguna sekiranya [geganti keluar](/about/#how-tor-works) yang "
-"anda guna tidak berupaya menyambung ke laman sesawang yang dikehendaki, atau"
-" tidak dimuatkan dengan baik. Memilihnya akan menyebabkan tab atau tetingkap"
-" aktif-semasa dimuat semula dengan litar Tor baharu. Lain-lain tab dan "
-"tetingkap daripada laman sesawang yang sama akan menggunakan litar baharu "
-"sebaik ia dimuatkan semula. Pilihan ini tidak mengosongkan apa-apa maklumat "
-"peribadi atau menyahpaut aktiviti anda, juga tidak memberi kesan terhadap "
-"sambungan semasa anda dengan laman sesawang lain."
+"Pilihan ini berguna sekiranya [geganti keluar](/ms/about/#how-tor-works) "
+"yang anda guna tidak berupaya menyambung ke laman sesawang yang dikehendaki,"
+" atau tidak dimuatkan dengan baik. Memilihnya akan menyebabkan tab atau "
+"tetingkap aktif-semasa dimuat semula dengan litar Tor baharu. Lain-lain tab"
+" dan tetingkap daripada laman sesawang yang sama akan menggunakan litar "
+"baharu sebaik ia dimuatkan semula. Pilihan ini tidak mengosongkan apa-apa "
+"maklumat peribadi atau menyahpaut aktiviti anda, juga tidak memberi kesan "
+"terhadap sambungan semasa anda dengan laman sesawang lain."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1379,7 +1381,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"* Semua trafik antara para pengguna Tor dengan perkhidmatan onion adalah "
"disulitkan dari awal hingga akhir, jadi anda tidak perlu risau berkenaan "
-"[penyambungan melalui HTTPS](/secure-connections)."
+"[penyambungan melalui HTTPS](/ms/secure-connections)."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1643,9 +1645,9 @@ msgid ""
"fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are "
"click-to-play."
msgstr ""
-"* Skrip Java dilumpuhkan pada semua laman bukan-[HTTPS](/security-settings);"
-" sesetengah fon dan simbol matematik juga dilumpuhkan; audio dan video "
-"(media HTML5 media) bersifat klik-untuk-dimainkan atau click-to-play."
+"* Skrip Java dilumpuhkan pada semua laman bukan-[HTTPS](/ms/security-"
+"settings); sesetengah fon dan simbol matematik juga dilumpuhkan; audio dan "
+"video (media HTML5 media) bersifat klik-untuk-dimainkan atau click-to-play."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1768,7 +1770,7 @@ msgid ""
"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)."
msgstr ""
"Buang Pelayar Tor dalam sistem anda dengan memadam folder yang dikandungnya "
-"(sila rujuk seksyen [Menyahpasang](/uninstalling) untuk maklumat lanjut)."
+"(sila rujuk seksyen [Menyahpasang](/ms/uninstalling) untuk maklumat lanjut)."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1876,7 +1878,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jika anda masih gagal bersambung, Penyedia Perkhidmatan Internet anda "
"mungkin telah menyekat sambungan ke rangkaian Tor. Sila rujuk seksyen "
-"[Pemintasan](/circumvention) untuk mendapatkan penyelesaian lain."
+"[Pemintasan](/ms/circumvention) untuk mendapatkan penyelesaian lain."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1892,8 +1894,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pelayar Tor sentiasa dalam proses pembangunan, dan terdapat beberapa masalah"
" timbul yang dikenal pasti tetapi tidak sempat dibaiki. Sila periksa "
-"[Masalah-Masalah Diketahui](/known-issues) untuk mengetahui sama ada masalah"
-" yang anda hadapi sudah tercatat dalam senarai tersebut."
+"[Masalah-Masalah Diketahui](/ms/known-issues) untuk mengetahui sama ada "
+"masalah yang anda hadapi sudah tercatat dalam senarai tersebut."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1984,12 +1986,13 @@ msgid ""
"websites to run scripts in \"Standard\" mode."
msgstr ""
"Pengguna yang mahukan keselamatan tahap tinggi ketika melayari sesawang "
-"boleh menetapkan [Pelungsur Keselamatan](/security-slider) ke tahap \"Lebih"
-" Selamat\" (yang dapat melumpuhkan Skrip Java untuk laman sesawang bukan-"
-"HTTPS) atau \"Paling Selamat\" (yang bertindak kepada semua laman sesawang "
-"yang ada). Namun begitu, melumpuhkan Skrip Java akan menghalang banyak laman"
-" sesawang dipaparkan dengan betul, jadi tetapan lalai Pelayar Tor "
-"membenarkan semua laman sesawang menjalankan skripnya dalam mod \"Piawai\"."
+"boleh menetapkan [Pelungsur Keselamatan](/ms/security-slider) ke tahap "
+"\"Lebih Selamat\" (yang dapat melumpuhkan Skrip Java untuk laman sesawang "
+"bukan-HTTPS) atau \"Paling Selamat\" (yang bertindak kepada semua laman "
+"sesawang yang ada). Namun begitu, melumpuhkan Skrip Java akan menghalang "
+"banyak laman sesawang dipaparkan dengan betul, jadi tetapan lalai Pelayar "
+"Tor membenarkan semua laman sesawang menjalankan skripnya dalam mod "
+"\"Piawai\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index fecb11efe..fac403312 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -1,7 +1,6 @@
# Translators:
# Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2019
# Cy Belle <cyb3ll3@xxxxxxxxxxxxxx>, 2019
-# Emma Peel, 2019
# Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>, 2019
# erinm, 2019
# blueboy, 2019
@@ -10,6 +9,7 @@
# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad@xxxxxxxxxxx>, 2019
# m tk, 2019
# Caio Volpato <caio.volpato@xxxxxxxxxx>, 2019
+# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 10:34+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Caio Volpato <caio.volpato@xxxxxxxxxx>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Por padrão, o Navegador Tor não mantém nenhum histórico de navegação. Os "
"cookies são válidos apenas para uma única sessão (até a saÃda do Navegador "
-"Tor ou uma [Nova Identidade](/managing-identities/#new-identity) é "
+"Tor ou uma [Nova Identidade](/pt-BR/managing-identities/#new-identity) é "
"solicitado)."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
@@ -601,8 +601,8 @@ msgid ""
"help solving the problem."
msgstr ""
"Se você estiver utilizando uma conexão relativamente rápida, mas a barra "
-"pausar em dado momento, consulte a página de [Solução de "
-"problemas](/troubleshooting/) para obter ajuda."
+"pausar em dado momento, consulte a página de [Solução de problemas](/pt-"
+"BR/troubleshooting/) para obter ajuda."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -639,8 +639,8 @@ msgstr ""
" rede Tor. Se você não acredita que seja o caso, selecione â??Nãoâ??. Se você "
"souber que a sua conexão é cesurada ou se você tiver tentado mas não "
"conseguido se conectar à rede Tor, e que nenhuma solução tiver dado certo, "
-"selecione â??Simâ??. A tela [Contornar a censura](/circumvention) será aberta "
-"para que você configure um transportador plugável."
+"selecione â??Simâ??. A tela [Contornar a censura](/pt-BR/circumvention) será "
+"aberta para que você configure um transportador plugável."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgid ""
"fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are "
"click-to-play."
msgstr ""
-"O JavaScript está desativado em todos os sites não [HTTPS](/security-"
+"O JavaScript está desativado em todos os sites não [HTTPS](/pt-BR/security-"
"settings); algumas fontes e sÃmbolos matemáticos estão desativados; áudio e "
"vÃdeo (mÃdia HTML5) são reproduzidos com um clique."
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgid ""
"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)."
msgstr ""
"Remova o Navegador Tor do seu sistema excluindo a pasta que o contém "
-"(consulte a seção [Desinstalando](/uninstalling) para obter mais "
+"(consulte a seção [Desinstalando](/pt-BR/uninstalling) para obter mais "
"informações)."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se você continua não conseguindo se conectar, seu Provedor de Serviço "
"Internet pode estar censurando conexões ao Navegador Tor. Leia a seção de "
-"[Contornar a censura](/circumvention) para possÃveis soluções."
+"[Contornar a censura](/pt-BR/circumvention) para possÃveis soluções."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1806,8 +1806,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"O está em constante desenvolvimento e alguns problemas são conhecidos, mas "
"ainda não foram corrigidos. Por favor, verifique na página [Problemas "
-"conhecidos](/known-issues) para ver se o problema que você está enfrentando "
-"já está listado lá."
+"conhecidos](/pt-BR/known-issues) para ver se o problema que você está "
+"enfrentando já está listado lá."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits