[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit f5946ecb42bf2f61a351c16a9258682e34741fb9
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Nov 30 17:53:12 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+es.po    | 5 ++++-
 contents+pt-BR.po | 6 ++++++
 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 6f0906d227..260208ba3a 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # eulalio barbero espinosa <eulaliob@xxxxxxxxx>, 2019
 # Nicolas Sera-Leyva <nseraleyva@xxxxxxxxxxxxx>, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Joaquín Serna <bubuanabelas@xxxxxxxxxxxxx>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 16:04+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Joaquín Serna <bubuanabelas@xxxxxxxxxxxxx>, 2019\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -985,6 +986,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser can't do anything about the text that you type into forms, "
 "though."
 msgstr ""
+"No obstante, el Navegador Tor no puede hacer nada con el texto que ingresas "
+"en formularios. "
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 55e2a5db51..240e01699c 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -1490,6 +1490,7 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?"
 msgstr ""
+"O que são as barras cinzas nas janelas redimensionadas do Navegador Tor?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
 #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1498,6 +1499,9 @@ msgid ""
 " a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen "
 "dimensions."
 msgstr ""
+"Por padrão, o Navegador Tor se inicia com uma janela arredondada por valores"
+" múltipos de 200px por 100px, para prevenir registros de navegação e "
+"identificação por meio das dimensões da tela utilizada."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
 #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1505,6 +1509,8 @@ msgid ""
 "The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it "
 "harder to single them out."
 msgstr ""
+"A estratégia é agrupar os usuários para dificultar que eles se destaquem "
+"individualmente."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
 #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits