[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit f550e6d115001c1e3f88c373bbecd4a0894184cb
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Oct 5 12:21:11 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
he/he.po | 20 ++++++++++++++++++--
1 file changed, 18 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/he/he.po b/he/he.po
index 70f8512e6..a62545a61 100644
--- a/he/he.po
+++ b/he/he.po
@@ -378,7 +378,7 @@ msgid ""
"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
" Dropbox, Google Drive and Github.."
msgstr ""
-"GetTor ×?×?×? שר×?ת ש×?×?×?×? ×?×?×?פ×? ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת ×¢×? ק×?ש×?ר×?×? ×?×?רס×? ×?×?×?ר×?× ×? ש×? "
+"GetTor ×?×?×? ש×?ר×?ת ש×?×?×?×? ×?×?×?פ×? ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת ×¢×? ק×?ש×?ר×?×? ×?×?רס×? ×?×?×?ר×?× ×? ש×? "
"×?פ×?פ×? Tor, ×?×?×?ר×? ×?×?×?×?×?×? ×?×?ק×?×?×?×?, ×?×?×? Dropbox, Google Drive ×?-Github."
#: downloading.page:34
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr ""
#: onionsites.page:6
msgid "Services that are only accessible using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ש×?ר×?ת×?×? ×©× ×?×?ש×?×? רק ×¢\"×? ש×?×?×?ש ×?-Tor"
#: onionsites.page:10
msgid "Onion Services"
@@ -884,6 +884,8 @@ msgid ""
"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
+"ש×?ר×?ת×? ×?צ×? (×?×?×?×¢×?×? ×?×¢×?ר ×?ת×?ר â??ש×?ר×?ת×?×? ×?×?סתר×?×?â??) ×?×? ש×?ר×?ת×?×? (×?×?×? ×?תר×?×?) "
+"×©× ×?×?ש×?×? רק ×?×?×?צע×?ת רשת Tor."
#: onionsites.page:16
msgid ""
@@ -935,6 +937,9 @@ msgid ""
"service in order to connect to it. An onion address is a string of sixteen "
"mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
msgstr ""
+"×?×?×?×?ק ×?×?×? ×?תר ×?×?ש×?×? ×?×?ר, תצ×?ר×? ×?×?עת ×?ת ×?×?ת×?×?ת ש×? ש×?ר×?ת ×?צ×? ×¢×? ×?× ×ª ×?×?ת×?×?ר "
+"×?×?×?×?. ×?ת×?×?ת ×?צ×? ×?×?×? ×?×?ר×?×?ת ש×? ש×?ש×? עשר ×?×?ת×?×?ת ×?×?ספר×?×? ×?שר ×?ר×?×?×? ×?קר×?×?×?×?, "
+"×?×?×?×?ר ×?×?×? â??.onionâ??."
#: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10
msgid "Troubleshooting"
@@ -946,6 +951,9 @@ msgid ""
"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
"stop Tor Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
+"×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×¢ ×?×? ש×?ר×?ת ×?×?צ×? ש×?ת×? ×?×?רש, ×?×?×?×? ש×?×?× ×¡×ª ×?ר×?×?×? ×?ת ×?ת×?×?ת ×?×?צ×? "
+"×?×¢×?ת 16 ×?ת×?×?×?×?: ×?פ×?×?×? ×?×¢×?ת ק×?× ×? תעצ×?ר ×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?×?×?ת ×?ס×?×?×? ×?×?×?×?×¢ ×?×? "
+"×?×?תר."
#: onionsites.page:64
msgid ""
@@ -953,6 +961,8 @@ msgid ""
"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
"have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
+"×?×? ×¢×?×?×? ×?×?× ×? ×?ס×?×?×? ×?×?ת×?×?ר ×?×? ש×?ר×?ת×? ×?×?צ×?, ×?× ×? × ×¡×? ש×?×? ×?×?×?×?ר ×?×?תר. ×?ת×?×? ש×?ש "
+"ס×?×?×?ת ×?×?×?×?ר ×?×?× ×?ת ×?×? ש×?תפע×?×? ×?×?תר ×?ר×?×? ×?×?תר ×?×?×?×?ת ×?×?ת×? ×?ק×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?ר×?."
#: onionsites.page:69
msgid ""
@@ -960,6 +970,9 @@ msgid ""
"connecting to <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's "
"Onion Service</link>"
msgstr ""
+"×?ת×? ×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ש×?ת×? ×?ס×?×?×? ×?ק×?×? ×?×?ש×? ×?×? ש×?ר×?ת×? ×?צ×? ×?×?ר×?×? ×¢\"×? ×?ת×?×?ר×?ת ×?×? "
+"<link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">ש×?ר×?ת×? ×?צ×? ש×? "
+"DuckDuckGo</link>"
#: plugins.page:6
msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
@@ -1266,6 +1279,9 @@ msgid ""
"Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor "
"network."
msgstr ""
+"תע×?×?ר×?ת × ×ª×?ק×?ת ×?×? ×?×?×?×? ש-Tor ×?×?×?×? ×?×?שת×?ש ×?×?×? ×?×?ס×?×?ת ×?ת ×?תע×?×?ר×? ש×?×?×? ש×?×?×? "
+"×?×?×?צ×?. ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ש×?×?×?ש×? ×?×?צ×?×?×? ×?×?×? ספק ש×?ר×?ת×? ×?×?× ×?×¨× ×? ×?×? רש×?ת ×?×?רת ×?×?ס×?ת"
+" ×?×?×?פ×? פע×?×? ×?×?×?×?ר×?×? ×?×? רשת Tor."
#: transports.page:21
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits