[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit fa233fd1c5a540ceae18b48d63005781b094b1cc
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Oct 8 22:52:12 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
ga/ga.po | 19 ++++++++++---------
1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/ga/ga.po b/ga/ga.po
index 2cdd1198e..38bbf8077 100644
--- a/ga/ga.po
+++ b/ga/ga.po
@@ -859,7 +859,7 @@ msgid ""
" that it is connecting to the right location and that the connection is not "
"being tampered with."
msgstr ""
-"Gintear seoladh seirbhÃse Onion go huathoibrÃoch. Mar sin, nà gá don "
+"Gintear seoladh na seirbhÃse Onion go huathoibrÃoch. Mar sin, nà gá don "
"oibreoir ainm fearainn a cheannach, agus cinntÃonn an URL .onion go bhfuil "
"Tor ag ceangal leis an suÃomh ceart agus nach bhfuil aon duine ag cur "
"isteach ar an gceangal."
@@ -1057,18 +1057,18 @@ msgid ""
"Click the â??Torâ?? button to see what data is visible to observers when you're "
"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
msgstr ""
-"Cliceáil an cnaipe â??Torâ?? chun na sonraà a bhÃonn cúléisteoirà in ann a "
-"fheiceáil nuair a úsáideann tú Tor. Iompóidh an cnaipe uaine mar léiriú go "
-"bhfuil Tor ar siúl."
+"Tar éis duit an cnaipe â??Torâ?? a chliceáil, taispeánfar na sonraà a bhÃonn "
+"cúléisteoirà in ann a fheiceáil nuair a úsáideann tú Tor. Iompóidh an cnaipe"
+" uaine mar léiriú go bhfuil Tor ar siúl."
#: secure-connections.page:42
msgid ""
"Click the â??HTTPSâ?? button to see what data is visible to observers when "
"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
msgstr ""
-"Cliceáil an cnaipe â??HTTPSâ?? chun na sonraà a bhÃonn cúléisteoir in ann a "
-"fheiceáil nuair a úsáideann tú HTTPS. Iompóidh an cnaipe uaine mar léiriú go"
-" bhfuil HTTPS ar siúl."
+"Tar éis duit an cnaipe â??HTTPSâ?? a chliceáil, taispeánfar na sonraà a bhÃonn "
+"cúléisteoirà in ann a fheiceáil nuair a úsáideann tú HTTPS. Iompóidh an "
+"cnaipe uaine mar léiriú go bhfuil HTTPS ar siúl."
#: secure-connections.page:49
msgid ""
@@ -1376,7 +1376,8 @@ msgid ""
"your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand."
msgstr ""
"Scrios an Brabhsálaà Tor agus suiteáil arÃs é. Má tá leagan nua ar fáil, ná "
-"forscrÃobh na comhaid a bhà ann; deimhnigh gur scrios tú go hiomlán iad."
+"forscrÃobh na comhaid a bhà ann; deimhnigh gur scrios tú go hiomlán iad ar "
+"dtús."
#: troubleshooting.page:64
msgid "Is your connection censored?"
@@ -1434,7 +1435,7 @@ msgstr ""
#: uninstalling.page:32
msgid "Delete the Tor Browser folder."
-msgstr "Scrios fillteán an Bhrabhsálaà Tor."
+msgstr "Scrios fillteán Bhrabhsálaà Tor."
#: uninstalling.page:35
msgid "Empty your Trash"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits