[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed
commit 95405640ab36aa6f77b8fa328a65c6479ab58978
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Oct 2 22:18:53 2018 +0000
Update translations for support-portal_completed
---
contents+pt_BR.po | 26 ++++++++++++++------------
1 file changed, 14 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+pt_BR.po b/contents+pt_BR.po
index 89716ac42..f2527adb5 100644
--- a/contents+pt_BR.po
+++ b/contents+pt_BR.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Translators:
# Danton Medrado, 2018
# Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>, 2018
+# Eduardo Bonsi, 2018
# carlo giusepe tadei valente sasaki <carlo.gt.valente@xxxxxxxxx>, 2018
# Helder, 2018
# Eduardo Riva, 2018
# wasabicake, 2018
# ascjell sweet <rossijonas@xxxxxxxxxxxxxx>, 2018
# Bruna Klöppel <brune.uc@xxxxxxxxx>, 2018
-# Eduardo Bonsi, 2018
# Diego Santos <diegospsi@xxxxxxxxx>, 2018
# Reurison Silva Rodrigues, 2018
# Giovana Morais <giovana.vmorais@xxxxxxxxx>, 2018
@@ -94,7 +94,8 @@ msgstr ""
#: http//localhost/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr "Tor protege de bisbilhoteiros de aprender os sites que você visita."
+msgstr ""
+"Tor te protege de bisbilhoteiros de aprender os sites que você visita."
#: http//localhost/tbb/tbb-41/
#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
@@ -103,7 +104,7 @@ msgid ""
"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
"search results which were basically unacceptable quality-wise."
msgstr ""
-"Como o Disconnect é mais um mecanismo de busca meta que permite que os "
+"Como o Disconnect é mais um mecanismo de meta busca que permite que os "
"usuários escolham entre diferentes provedores de pesquisa, ele recorre à "
"entrega de resultados de pesquisa do Bing que são basicamente inaceitáveis "
"em termos de qualidade."
@@ -140,9 +141,9 @@ msgid ""
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
" latency."
msgstr ""
-"A rede Tor tem mais de um milhão de usuários diariamente, e pouco mais de "
-"6000 relays apenas para encaminhar todo esse tráfego, e a carga em cada "
-"servidor as vezes pode provocar latência. "
+"A rede Tor tem mais de um milhão de usuários diariamente, e um pouco mais de"
+" 6000 retransmissores e para encaminhar todo esse tráfego, a carga em cada "
+"servidor às vezes pode provocar latência. "
#: http//localhost/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -150,7 +151,7 @@ msgid ""
"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
"both block Javascript on HTTP sites."
msgstr ""
-"A configuração baixa/padrão permite Javascript, mas os nÃveis médio e alto "
+"A configuração baixa/padrão permite Javascript, mas os nÃveis médio e alto, "
"ambos bloqueiam Javascript em sites HTTP."
#: http//localhost/tbb/tbb-7/
@@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "Algo deste tipo pode resolver:"
#: http//localhost/tbb/tbb-14/
#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
-msgstr "instalacao-extensoes-tor-browser"
+msgstr "instalando-add-on-extensões-tor-browser"
#: http//localhost/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -173,14 +174,15 @@ msgid ""
"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
msgstr ""
"Estou tendo problemas para conectar com o Tor e não consigo descobrir o que "
-"está acontecendo de errado."
+"está errado."
#: http//localhost/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
msgstr ""
-"Uma ponte é apenas um relay normal com um configuração levemente diferente."
+"Uma ponte é apenas um retransmissor normal com uma configuração levemente "
+"diferente."
#: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
#: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
@@ -190,8 +192,8 @@ msgid ""
"Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
"website?"
msgstr ""
-"Nosso website foi bloqueado por um censor. O Navegador Tor pode ajudar as "
-"pessoas que desejam acessar nosso website?"
+"Nosso website foi bloqueado por um censor. Será que o Navegador Tor pode "
+"ajudar as pessoas acessarem nosso website?"
#: http//localhost/tbb/tbb-42/
#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits