[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit a008ef232dff42206c38eac915fdb9efef9e3044
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Oct 9 08:17:32 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
nl/nl.po | 28 +++++++++++++++++++++++-----
1 file changed, 23 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po
index fa04b2867..ff9255c81 100644
--- a/nl/nl.po
+++ b/nl/nl.po
@@ -231,6 +231,8 @@ msgid ""
"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges.png' "
"md5='34b5e99516d297fcbb467209d8479f40'"
msgstr ""
+"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges.png' "
+"md5='34b5e99516d297fcbb467209d8479f40'"
#: bridges.page:65
msgid ""
@@ -282,6 +284,8 @@ msgid ""
"external ref='media/circumvention/configure.png' "
"md5='1107595d21fe90f2aab1263d7fb0abd3'"
msgstr ""
+"external ref='media/circumvention/configure.png' "
+"md5='1107595d21fe90f2aab1263d7fb0abd3'"
#: circumvention.page:28
msgid ""
@@ -351,6 +355,9 @@ msgid ""
" should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-"
"azure and Snowflake."
msgstr ""
+"Als je voor de eerste keer een geblokkeerde verbinding probeert te omzeilen,"
+" probeer dan de verschillende transporten: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, "
+"meek-azure and Snowflake."
#: circumvention.page:72
msgid ""
@@ -452,7 +459,7 @@ msgstr ""
#: downloading.page:69
msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.):"
-msgstr ""
+msgstr "Om GetTor via Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.) te gebruiken:"
#: downloading.page:74
msgid ""
@@ -1341,6 +1348,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Security Slider is located in Torbuttonâ??s â??Security Settingsâ?? menu."
msgstr ""
+"De Beveiligingsschuif bevindt zich in Torbuton's "
+"\"Beveiligingsinstellingen\" menu."
#: security-slider.page:32
msgid "Security Levels"
@@ -1438,17 +1447,19 @@ msgstr ""
#: translate.page:21
msgid "Signing up on Transifex"
-msgstr ""
+msgstr "Registreren bij Transifex"
#: translate.page:24
msgid ""
"Head over to the <link href=\"https://transifex.com/signup/\">Transifex "
"signup page</link>."
msgstr ""
+"Ga naar de <link href=\"https://transifex.com/signup/\">Transifex "
+"registratiepagina</link>."
#: translate.page:30
msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
+msgstr "Vul jouw informatie in in de velden en klik op de 'Registreer' knop."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1481,6 +1492,8 @@ msgstr ""
#: translate.page:47
msgid "On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
msgstr ""
+"Selekteer 'Doe mee met een bestaand projekt' op de volgende pagina en ga "
+"door."
#: translate.page:52
msgid ""
@@ -1497,7 +1510,7 @@ msgstr ""
#: translate.page:64
msgid "Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
+msgstr "Klik de blauwe 'Doe mee met Team' knop helemaal rechts:"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1528,7 +1541,7 @@ msgstr ""
#: translate.page:80
msgid "A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
+msgstr "Een melding zal nu te zien zijn bovenaan de pagina zoals dit:"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1548,6 +1561,11 @@ msgid ""
"Transifex page</link> when you are ready to begin. Thanks for your interest "
"in helping the project!"
msgstr ""
+"Nadat jouw lidmaatschap is goedgekeurd kan je beginnen met vertalen: "
+"navigeer terug naar de <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Tor Transifex "
+"pagina</link> als je klaar bent om te beginnen. Bedankt voor jouw interesse "
+"met het helpen van het project!"
#: transports.page:6 transports.page:20
msgid "Types of pluggable transport"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits