[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot
commit b9df18317169e94ad9f18da6a61eeacc10aaa20f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Oct 12 20:15:19 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index d391d0ac2..5f8234979 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -948,7 +948,7 @@ msgid ""
"how to run a relay."
msgstr ""
"Eu gostaria de saber mais sobre como o Tor funciona, o que são serviços "
-"ocultos, ou como rodar um relay. "
+"ocultos, ou como rodar um retransmissor. "
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:157
msgid ""
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:163
msgid "Does the Tor software work?"
-msgstr "O software Tor funciona?"
+msgstr "O programa Tor funciona?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:167
msgid ""
@@ -970,10 +970,10 @@ msgid ""
"does a better job of keeping you safely anonymous than other options such as"
" VPNs, proxychains, or browser \"private browsing\" modes."
msgstr ""
-"Nós acreditamos que o Tor é a melhor solução disponÃvel hoje em dia, e nós "
-"sabemos que ele faz um trabalho melhor em lhe manter anônimo de forma segura"
-" do que outras opções como VPNs, proxychains, ou modos de \"navegação "
-"privativa\" dos navegadores. "
+"Acreditamos que o Tor é a melhor solução disponÃvel atualmente, e sabemos "
+"que ele faz um trabalho melhor, mantendo você anônimo com segurança em "
+"relação a outras opções, tais como VPNs, proxychains ou modos de \"navegação"
+" privada\" de navegadores."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:169
msgid ""
@@ -981,7 +981,7 @@ msgid ""
"to crack Tor, and failed."
msgstr ""
"Nós sabemos que tanto o governo Russo quanto a NSA tentaram no passado achar"
-" um brecha no Tor e falharam. "
+" uma brecha no Tor e falharam. "
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:171
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits