[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
commit be0f05ac258e14b910b4cdde348b2d137f237012
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Oct 24 21:46:12 2018 +0000
Update translations for tails-misc
---
fr.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/fr.po b/fr.po
index 6bf2f2bc0..e0a5f7dd4 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-15 14:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-24 21:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-24 21:32+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Vous pourriez installer {packages} automatiquement lors du démarrage de
msgid ""
"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
"Installer</i>."
-msgstr "Pour ce faire, vous devez exécuter Tails à partir dâ??une clé USB installée avec <i>le programme dâ??installation Tails</i>."
+msgstr "Pour ce faire, vous devez exécuter Tails à partir dâ??une clé USB installée avec <i>le programme dâ??installation de Tails</i>."
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid ""
"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
"command line</a>."
-msgstr "Pour ce faire, installez des logiciels grâce au <a href=\"synaptic.desktop\">Gestionnaire de Paquets Synaptic</a> ou à <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT sur la la ligne de commande</a>."
+msgstr "Pour ce faire, installez des logiciels grâce au <a href=\"synaptic.desktop\">Gestionnaire de Paquets Synaptic</a> ou à <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT sur la ligne de commande</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:188
msgid ""
@@ -355,24 +355,24 @@ msgid ""
"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
"line</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour ce faire, déverrouilez votre espace de stockage persistant lors du démarrage de Tails et installez des logiciels grâce au <a href=\"synaptic.desktop\">Gestionnaire de Paquets Synaptic</a> ou à <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT sur la ligne de commande</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:198
msgid ""
"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour ce faire, créez un espace de stockage et installez des logiciels grâce au <a href=\"synaptic.desktop\">Gestionnaire de Paquets Synaptic</a> ou à <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT sur la ligne de commande</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
msgid ""
"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
"installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "Pour ce faire, installez Tails sur une clé USB grâce au <a href=\"tails-installer.desktop\">programme dâ??installation de Tails</a> et en créant un espace de stockage persistant."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:253
msgid "[package not available]"
-msgstr ""
+msgstr "[package not available]"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "Ã?chec de synchronisation de lâ??horlogeâ??!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Cette version de Tails a des problèmes de sécurité connus :"
+msgstr "Cette version de Tails est touchée par des problèmes de sécurité connus :"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
msgid "Known security issues"
-msgstr "Les problèmes de sécurité connus"
+msgstr "Problèmes de sécurité connus"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
#, sh-format
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "« <b>Il nâ??y a pas assez de mémoire libre pour vérifier les mises
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
msgid "error:"
-msgstr "erreur :"
+msgstr "erreur :"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Erreur"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Avertissement : une machine virtuelle a été détectéeâ??!"
+msgstr "Avertissement : Une machine virtuelle a été détectéeâ??!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
msgid ""
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Le système dâ??exploitation hôte et le logiciel de virtualisation peuv
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Avertissement : une machine virtuelle non libre a été détectéeâ??!"
+msgstr "Avertissement : Une machine virtuelle non libre a été détectéeâ??!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
msgid ""
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:55
msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir des circuits Onion"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
@@ -575,35 +575,35 @@ msgstr "�chec de démarrage du navigateur."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
#, python-brace-format
msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
#. they are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
#. and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
#, python-brace-format
msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume de {volume_size}"
#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} (lecture seule)"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
#. are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} dans {container_path}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
@@ -612,14 +612,14 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} â?? {path_to_file_container}"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} â?? {path_to_file_container}"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
#. are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} sur {drive_name}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
@@ -628,15 +628,15 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} â?? {drive_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} â?? {drive_name}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Phrase de passe ou paramètres erronés"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
msgid "Error unlocking volume"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de déverrouillage du volume"
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
#. they are placeholder and will be replaced.
@@ -645,15 +645,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
"{error_message}"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de déverrouiller le volume {volume_name}:\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
msgid "No file containers added"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun conteneur de fichier nâ??a été ajouté"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun périphérique VeraCrypt nâ??a été détecté"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
msgid "Container already added"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits