[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
commit 174518506bc67fb7de20cc2bd7481cdbf8174aaa
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Oct 11 16:16:03 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
ru.po | 32 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/ru.po b/ru.po
index 2aa4b6c610..8817668781 100644
--- a/ru.po
+++ b/ru.po
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-11 15:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Sa Sha\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2705,25 +2705,25 @@ msgstr "â?¢ Ð?Ñ?блиÑ?наÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
msgid ""
"If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
"local network using a captive portal."
-msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? в магазине, оÑ?еле или аÑ?Ñ?опоÑ?Ñ?Ñ?, вам можеÑ? поÑ?Ñ?ебоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?оÑ?изоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в локалÑ?ной Ñ?еÑ?и иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? инÑ?еÑ?акÑ?ивнÑ?й поÑ?Ñ?ал."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? в магазине, оÑ?еле или аÑ?Ñ?опоÑ?Ñ?Ñ?, вам можеÑ? поÑ?Ñ?ебоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в локалÑ?ной Ñ?еÑ?и иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? инÑ?еÑ?акÑ?ивнÑ?й поÑ?Ñ?ал."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:709
msgid "Try _Signing in to the Network"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е _Ð?аÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?еÑ?и"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:747
msgid "â?¢ Local proxy"
-msgstr ""
+msgstr "â?¢ Ð?окалÑ?нÑ?й пÑ?окÑ?и"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:767
msgid ""
"If you are on a corporate or university network, you might need to configure"
" a local proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е коÑ?поÑ?аÑ?ивнÑ?Ñ? или Ñ?нивеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?, вам можеÑ? поÑ?Ñ?ебоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойка локалÑ?нÑ?ного пÑ?окÑ?и."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:780
msgid "Configure a Local _Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? локалÑ?нÑ?й _пÑ?окÑ?и"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:818
msgid "â?¢ Bridge over email"
@@ -2736,58 +2736,58 @@ msgid ""
"1. Send an empty email to <tt>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
"\n"
"2. Type below one of the bridges that you received by email."
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑ?обÑ? запÑ?оÑ?иÑ?Ñ? новÑ?е моÑ?Ñ?Ñ? Tor, вÑ? можеÑ?е Ñ?ак же:\n\n1. Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?ое пиÑ?Ñ?мо на <tt>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</tt>Ñ? адÑ?еÑ?а Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? Gmail или Riseup.\n\n2. Ð?веÑ?Ñ?и ниже один из моÑ?Ñ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? полÑ?Ñ?или по Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?е."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:971
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1379
msgid ""
"Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? делаеÑ?е в инÑ?еÑ?неÑ?е Ñ? Tails пÑ?оÑ?одиÑ? Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?Ñ? Tor."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:985
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1394
msgid ""
"Tor encrypts and anonymizes your connection by passing it through 3 relays.\n"
"Tor relays are servers operated by different organizations and volunteers around the world."
-msgstr ""
+msgstr "Tor Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?еÑ? и анонимизиÑ?Ñ?еÑ? ваÑ?е Ñ?оединение, пÑ?опÑ?Ñ?каÑ? его Ñ?еÑ?ез 3 Ñ?зла.\nУзлÑ? Tor - Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?, Ñ?пÑ?авлÑ?емÑ?е Ñ?азлиÑ?нÑ?ми оÑ?ганизаÑ?иÑ?ми и волонÑ?Ñ?Ñ?ами по вÑ?емÑ? миÑ?Ñ?."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1021
msgid "<b>Connect to Tor _automatically (easier)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Tor _авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки (пÑ?оÑ?е)</b>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1071
msgid ""
"We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi "
"network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?екомендÑ?ем подклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Tor авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, еÑ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е обÑ?еÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? Wi-Fi или еÑ?ли многие лÑ?ди в ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?ане иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? Tor Ñ?Ñ?обÑ? обойÑ?и Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1089
msgid ""
"Tails will try different ways of connecting to Tor until it succeeds.\n"
"\n"
"Someone monitoring your Internet connection could identify these attempts as coming from a Tails user."
-msgstr ""
+msgstr "Tails бÑ?деÑ? пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Tor Ñ?азнÑ?ми Ñ?поÑ?обами, пока не добÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?пеÑ?а.\n\nÐ?Ñ?о-Ñ?о, Ñ?ледÑ?Ñ?ий за ваÑ?им инÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?оединением, можеÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?и попÑ?Ñ?ки иÑ?Ñ?одÑ?Ñ? оÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? Tails."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1123
msgid "Configure a Tor _bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? моÑ?Ñ?_Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1169
msgid ""
"Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some public networks, or by some parental controls.\n"
"\n"
"Choose this option if you already know that you need a bridge. Otherwise, Tails will autodetect whether you need a bridge to connect to Tor from your local network."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ? - Ñ?Ñ?о Ñ?екÑ?еÑ?нÑ?е Ñ?злÑ? Tor. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е моÑ?Ñ? как ваÑ? пеÑ?вÑ?й Ñ?зел Tor, еÑ?ли доÑ?Ñ?Ñ?п к Tor заблокиÑ?ован, напÑ?имеÑ? в некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?, некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? обÑ?еÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? или некоÑ?оÑ?Ñ?ми Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?вами Ñ?одиÑ?елÑ?Ñ?кого конÑ?Ñ?олÑ?.\n\nÐ?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? ваÑ?ианÑ?, еÑ?ли вÑ? Ñ?же знаеÑ?е, Ñ?Ñ?о вам нÑ?жен моÑ?Ñ?. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае Tails опÑ?еделиÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, нÑ?жен ли вам моÑ?Ñ? длÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к Tor из ваÑ?ей локалÑ?ной Ñ?еÑ?и."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1211
msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? моей локалÑ?ной Ñ?еÑ?и Ñ?Ñ?о Ñ? подклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? к Tor (безопаÑ?нее)</b>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1261
msgid ""
"You might need to go unnoticed if using Tor could look suspicious to someone"
" who monitors your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ам можеÑ? поÑ?Ñ?ебоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? незамеÑ?еннÑ?м, еÑ?ли иÑ?полÑ?зование Tor можеÑ? показаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? подозÑ?иÑ?елÑ?нÑ?м Ñ?омÑ?, кÑ?о Ñ?ледиÑ? за ваÑ?им инÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?оединением."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1279
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits