[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit a1f2fbf1213ae3bbfad1280b114654cc8ba286f5
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Oct 11 05:17:37 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+tr.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 47 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 6afc6c465c..12497b0fd8 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -534,6 +534,8 @@ msgid ""
"For more information, see [how you can verify signatures](../../tbb/how-to-"
"verify-signature/)."
msgstr ""
+"Ayrıntılı bilgi almak için [imzalar nasıl doÄ?rulanır](../../tbb/how-to-"
+"verify-signature/) bölümüne bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/glossary/daemon/
#: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.term)
@@ -2761,12 +2763,12 @@ msgstr "Dosya paylaÅ?mak:"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- Safe: [OnionShare](../../misc/misc-12/)"
-msgstr ""
+msgstr "- Güvenli: [OnionShare](/misc/misc-12/)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- Unsafe: [BitTorrent over Tor](../../misc/misc-4/)"
-msgstr ""
+msgstr "- Güvensiz: [Tor üzerinden BitTorrent](../../misc/misc-4/)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2878,6 +2880,9 @@ msgid ""
"plugins](../../tbb/tbb-14/) into Tor Browser, as these may bypass Tor or "
"otherwise harm your anonymity and privacy."
msgstr ""
+"Benzer Å?ekilde, Tor Browser üzerine [eklentiler ya da uygulama ekleri "
+"kurulmasını](../../tbb/tbb-14/) önermiyoruz. Bunlar Tor aÄ?ını atlayarak "
+"anonimliÄ?inize ve kiÅ?isel gizliliÄ?inize zarar verebilir."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2915,6 +2920,12 @@ msgid ""
"in the address bar, include **https://** in the URL, and display the proper "
"expected name for the website."
msgstr ""
+"Bununla birlikte, hassas bilgiler verdiÄ?iniz web sitelerinin adres çubuÄ?unda"
+" bir [kilit simgesi](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-"
+"my-connection-is-secure) ya da [onion "
+"simgesi](../../onionservices/onionservices-5/) olup olmadıÄ?ına bakmalısınız."
+" Adresin baÅ?ına **https://** ekleyin ve web sitesi için beklenen uygun adın "
+"görüntülendiÄ?inden emin olun."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2922,6 +2933,8 @@ msgid ""
"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS "
"relate](../../https/https-1/)."
msgstr ""
+"Ayrıca EFF tarafından hazırlanmıÅ? [Tor ve HTTPS iliÅ?kisi "
+"nedir](../../https/https-1/) konulu görsele bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3227,6 +3240,9 @@ msgid ""
"signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
"distribution sites."
msgstr ""
+"Bununla birlikte sürümlerin [PGP imzalarını](../../tbb/how-to-verify-"
+"signature/) da denetlemelisiniz. Böylece hiç kimsenin daÄ?ıtım sitelerine "
+"müdahale etmediÄ?inden emin olabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3293,6 +3309,8 @@ msgid ""
"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
"recommended](../../tbb/tbb-9/)."
msgstr ""
+"Tor uygulamasını diÄ?er tarayıcılar ile kullanmak [tehlikeli olabilir ve "
+"önerilmez](../../tbb/tbb-9/)."
#: https//support.torproject.org/about/change-paths/
#: (content/about/change-paths/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3826,6 +3844,8 @@ msgid ""
"See this visualization of [Tor and HTTPS](../../https/https-1/) to "
"understand how Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
+"Buradaki [Tor ve HTTPS](../../https/https-1/) görselleÅ?tirmesine bakarak Tor"
+" ile HTTPS etkileÅ?imini anlayabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4259,6 +4279,9 @@ msgid ""
"privacy problems entirely: see the entry below on [remaining attacks"
"](../attacks-on-onion-routing/)."
msgstr ""
+"Ancak, Tor aÄ?ının bu kiÅ?isel gizlilik sorunlarını tamamen çözemediÄ?i "
+"durumların da bulunduÄ?unu unutmayın: [Kalan saldırılar](../attacks-on-onion-"
+"routing/) ile ilgili aÅ?aÄ?ıdaki baÅ?lıÄ?a bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4668,6 +4691,8 @@ msgid ""
"After downloading, you can make sure that you have the official version of "
"Tor Browser by [verifying the signature](../how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
+"Ä°ndirdikten sonra [imzayı doÄ?rulayarak](../how-to-verify-signature/) resmi "
+"Tor Browser sürümünü kullandıÄ?ınızdan emin olabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
#: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4676,6 +4701,9 @@ msgid ""
"section](../../censorship/gettor-1/) to get information about alternate way "
"of downloading Tor Browser."
msgstr ""
+"Web sitemize eriÅ?emiyorsanız, Tor Browser uygulamasını indirmenin alternatif"
+" yollarını görmek için [sansür bölümüne](../../censorship/gettor-1/) "
+"bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
#: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5361,6 +5389,10 @@ msgid ""
"browser/-/issues) and create a [GitLab issue](../../misc/bug-or-feedback/) "
"about what you're experiencing."
msgstr ""
+"Sorununuz burada bulunmuyorsa, lütfen önce [Tor Browser sorun "
+"izleyici](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues) sayfasına bakın ve yaÅ?adıÄ?ınız sorun ile ilgili bir "
+"[GitLab issue](../../misc/bug-or-feedback/) ekleyin."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6784,6 +6816,10 @@ msgid ""
"protection is blocking me from accessing Tor Browser](../tbb-10/), it is "
"common for anti-virus/anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
+"Bir virüsten korunma uygulaması kullanıyorsanız [Virüs ya da kötü amaçlı "
+"yazılımdan korunma uygulamam Tor Browser kullanmamı engelliyor](../tbb-10/) "
+"bölümüne bakabilirsiniz. Bu tür bir soruna genellikle virüs ya da kötü "
+"amaçlı yazılımdan korunma uygulamaları yol açar."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8722,6 +8758,8 @@ msgid ""
"1. **[Snowflake](../what-is-snowflake/):** uses ephemeral proxies to connect"
" to the Tor network."
msgstr ""
+"1. **[Snowflake](../what-is-snowflake/):** Tor aÄ?ı ile baÄ?lantı kurmak için "
+"geçici vekil sunucular kullanır."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8734,6 +8772,8 @@ msgid ""
"You can select Snowflake from Tor Browser's [built-in bridge dropdown"
"](../how-can-i-use-snowflake/)."
msgstr ""
+"Tor Browser [hazır köprüler bölümünden](../how-can-i-use-snowflake/) "
+"Snowflake olarak seçebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8943,6 +8983,9 @@ msgid ""
"(\"â?¡\")](../../glossary/hamburger-menu/), then go to 'Preferences' and go to"
" 'Tor'."
msgstr ""
+"Tarayıcı içinde [hamburger menüsüne](../../glossary/hamburger-menu/) ve "
+"'Tercihler' (Windows üzerinde 'Seçenekler') üzerine tıklayıp 'Tor' bölümüne "
+"gidin."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9745,6 +9788,8 @@ msgid ""
"Just leave the \"Address\" line in your [torrc](../../tbb/tbb-editing-"
"torrc/) blank, and Tor will guess."
msgstr ""
+"[torrc](../../tbb/tbb-editing-torrc/) dosyanızdaki \"Address\" satırını boÅ? "
+"bırakırsanız Tor gerisini halleder."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
#: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits