[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit ca8365e49ee0e13a802547fb9259401ab18bbcd4
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Oct 11 17:15:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es.po | 32 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index b8373c9daa..4e691db08b 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -11221,10 +11221,9 @@ msgid ""
"in using the Tor Bulk Exit list script to download a list of IPs to include "
"in your killfile for posts that match \"NNTP-Posting-Host:"
msgstr ""
-"Adicionalmante, si tu lector de noticias soporta killfiles, puedes estar "
-"interesado en usar el script TorBulkExitList para descargar una lista de IPs"
-" para incluir en tu killfile, para posteos que coinciden con \"NNTP-Posting-"
-"Host:"
+"Adicionalmente, si tu lector de noticias soporta killfiles, puede que te "
+"interese usar el script TorBulkExitList para descargar una lista de IPs para"
+" incluir en tu killfile, para posteos que coinciden con \"NNTP-Posting-Host:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11825,7 +11824,7 @@ msgstr ""
"* El ISP no tiene la culpa y no es responsable por tus acciones. Este es "
"normamente el caso, pero la pobre persona en Abuso lidiando con estas "
"cuestiones solo quiere escuchar que no es un problema del ISP. Va a "
-"continuar con su rutina luego de que esté cómoda."
+"continuar con su rutina cuando se sienta cómoda."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11932,7 +11931,7 @@ msgid ""
"Learn how to report relays that either doesn't work properly or tampers with"
" our users' connections"
msgstr ""
-"Aprende como reportar repetidores que o bien no funcinan apropiadamente, o "
+"Aprende como reportar repetidores que o bien no funcionan apropiadamente, o "
"interfieren con las conexiones de nuestros usuarios."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
@@ -12423,7 +12422,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "1. Ask if the ISP is okay with a Tor exit"
-msgstr "1. Pregunta al ISP si está bien con una salida Tor"
+msgstr "1. Pregunta al ISP tiene problemas con las salidas de Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12668,7 +12667,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Handling abuse complaints"
-msgstr "## Manejando quejas por abuso"
+msgstr "## Manejar quejas por abuso"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -15365,8 +15364,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Help out in other ways. Maintain a translation. Run Tor trainings."
msgstr ""
-"* Ayudar de otras maneras. Manteniendo una traducción. Organizando talleres "
-"de Tor."
+"* Ayudando de otras maneras. Manteniendo una traducción. Organizando "
+"talleres de Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
@@ -15412,7 +15411,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hay una variedad de colores, formas, y tamaños disponibles en el fantástico"
" diseño de \"raÃces\" que Leiah Jansen nos hizo, como asà también algunos "
-"diseños más viejos."
+"diseños más clásicos."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.title)
@@ -16121,7 +16120,7 @@ msgid ""
"installing additional software to monitor or log plaintext that exits your "
"relay."
msgstr ""
-"**No**. Puede que seas capaz técnicamante de modificar el código fuente de "
+"**No**. Puede que seas capaz técnicamente de modificar el código fuente de "
"Tor, o instalar software adicional para monitorear o registrar el tráfico "
"sin cifrar que sale de tu repetidor."
@@ -17351,7 +17350,7 @@ msgid ""
"[ReducedExitPolicy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)"
" wiki page."
msgstr ""
-"La polÃtitca de salida reducida puede ser encontrada en la página wiki "
+"La polÃtitca de salida reducida puede verse en la página wiki "
"[PolÃticadeSalidaReducida](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -17722,7 +17721,7 @@ msgid ""
"connect to the Tor network. The requirements are:"
msgstr ""
"Esta guÃa te ayudará a configurar un puente obfs4 para ayudar a usuarios "
-"censurados a conectrse a la red Tor. Los requerimientos son:"
+"censurados a conectarse a la red Tor. Los requerimientos son:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
@@ -17807,7 +17806,8 @@ msgstr "Plantilla de respuesta de un operador de repetidor Tor a un ISP"
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Got a DMCA notice? Check out our sample response letter!"
msgstr ""
-"¿Te llegó una misiva DMCA? ¡Comprueba nuestra carta de respuesta de muestra!"
+"¿Te llegó una carta de la DMCA? ¡Comprueba nuestra carta de respuesta de "
+"muestra!"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -19870,7 +19870,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "Installing the `ca_root_nss` package:"
-msgstr "Instalando el paquete `ca_root_nss`:"
+msgstr "Instalar el paquete `ca_root_nss`:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits