[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-messenger-ircproperties] Update translations for tor-messenger-ircproperties
commit fe1876a30dfafe7ecc7d22f65901d103df300034
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Sep 1 08:46:55 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-ircproperties
---
pt/irc.properties | 56 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/pt/irc.properties b/pt/irc.properties
index 6842e1c..bacdaf5 100644
--- a/pt/irc.properties
+++ b/pt/irc.properties
@@ -30,7 +30,7 @@ options.port=Porta
options.ssl=Utilizar SSL
options.encoding=Conjunto de Carateres
options.quitMessage=Fechar mensagem
-options.partMessage=Part message
+options.partMessage=Mensagem parcial
options.showServerTab=Mostrar as mensagens do servidor
options.alternateNicks=Apelidos alternativos
@@ -41,7 +41,7 @@ ctcp.version=%1$S está a utilizar "%2$S".
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
# %2$S is the time response.
-ctcp.time=The time for %1$S is %2$S.
+ctcp.time=A hora de %1$S é %2$S.
# LOCALZIATION NOTE (command.*):
# These are the help messages for each command, the %S is the command name
@@ -60,26 +60,26 @@ command.memoserv=%S <command>: Send a command to MemoServ.
command.modeUser=%S (+|-)<new mode> [<nick>]: Set or unset a user's mode.
command.modeChannel=%S <channel>[ (+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Get, set or unset a channel mode.
command.msg=%S <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
-command.nick=%S <new nickname>: Change your nickname.
-command.nickserv=%S <command>: Send a command to NickServ.
+command.nick=%S <new nickname>: Mude seu apelido.
+command.nickserv=%S <command>: Envia um command ao NickServ.
command.notice=%S <target> <message>: Send a notice to a user or channel.
command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
command.operserv=%S <command>: Send a command to OperServ.
-command.part=%S [message]: Leave the current channel with an optional message.
+command.part=%S [message]: Deixe o canal atual com uma mensagem opcional.
command.ping=%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
command.quit=%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message.
command.quote=%S <command>: Send a raw command to the server.
-command.time=%S: Displays the current local time at the IRC server.
+command.time=%S: Mostra a hora local do servidor IRC.
command.topic=%S [<new topic>]: Set this channel's topic.
command.umode=%S (+|-)<new mode>: Set or unset a user mode.
command.version=%S <nick>: Request the version of a user's client.
command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
-command.whois2=%S [<nick>]: Get information on a user.
+command.whois2=%S [<nick>]: Busca informação sobre um usuário.
# LOCALIZATION NOTE (message.*):
# These are shown as system messages in the conversation.
# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
-message.join=%1$S [%2$S] entered the room.
+message.join=%1$S [%2$S] entrou na sala.
message.rejoined=You have rejoined the room.
# %1$S is the nick of who kicked you.
# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
@@ -97,15 +97,15 @@ message.channelmode=Channel mode %1$S set by %2$S.
# %S is the user's mode.
message.yourmode=Your mode is %S.
# %1$S is the old nick and %2$S is the new nick.
-message.nick=%1$S is now known as %2$S.
+message.nick=%1$S agora é conhecido como %2$S.
# %S is your new nick.
-message.nick.you=You are now known as %S.
+message.nick.you=Você é conhecido como %S.
# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=Could not use the desired nickname. Your nick remains %S.
# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted.you=You have left the room (Part%1$S).
# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
-message.parted=%1$S has left the room (Part%2$S).
+message.parted=%1$S deixou a sala (Part%2$S).
# %S is the part message supplied by the user.
message.parted.reason=: %S
# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
@@ -120,11 +120,11 @@ message.inviteReceived=%1$S has invited you to %2$S.
message.invited=%1$S was successfully invited to %2$S.
# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
# they were invited to but are already in
-message.alreadyInChannel=%1$S is already in %2$S.
+message.alreadyInChannel=%1$S já está em %2$S.
# %S is the nickname of the user who was summoned.
message.summoned=%S was summoned.
# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
-message.whois=WHOIS information for %S:
+message.whois=Informação WHOIS de %S:
# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS information for %1$S:
# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
@@ -150,24 +150,24 @@ message.ping=Ping reply from %1$S in #2 millisecond.;Ping reply from %1$S in #2
# LOCALIZATION NOTE (error.*):
# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
# %S is the channel name.
-error.noChannel=There is no channel: %S.
+error.noChannel=Não existe o canal: %S.
error.tooManyChannels=Cannot join %S; you've joined too many channels.
# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
error.nickCollision=Nick already in use, changing nick to %1$S [%2$S].
error.erroneousNickname=%S is not an allowed nickname.
-error.banned=You are banned from this server.
+error.banned=Você foi banido deste servidor.
error.bannedSoon=You will soon be banned from this server.
error.mode.wrongUser=You cannot change modes for other users.
# %S is the nickname or channel name that isn't available.
-error.noSuchNick=%S is not online.
-error.wasNoSuchNick=There was no nickname: %S
-error.noSuchChannel=There is no channel: %S.
+error.noSuchNick=%S não está conectado.
+error.wasNoSuchNick=Não existe o apelido: %S.
+error.noSuchChannel=Não existe o canal: %S.
error.unavailable=%S is temporarily unavailable.
# %S is the channel name.
-error.channelBanned=You have been banned from %S.
-error.cannotSendToChannel=You cannot send messages to %S.
-error.channelFull=The channel %S is full.
-error.inviteOnly=You must be invited to join %S.
+error.channelBanned=Você foi banido de %S.
+error.cannotSendToChannel=Você não pode enviar mensagens para %S.
+error.channelFull=O canal %S is está cheio.
+error.inviteOnly=Ã? preciso um convite para participar de %S.
error.nonUniqueTarget=%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
error.notChannelOp=You are not a channel operator on %S.
error.notChannelOwner=You are not a channel owner of %S.
@@ -182,22 +182,22 @@ error.channelForward=You may not join %1$S, and were automatically redirected to
# from a whois response.
# The human readable ("realname") description of the user.
tooltip.realname=Nome
-tooltip.server=Connected to
+tooltip.server=Conectado a
# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
# protect users).
tooltip.connectedFrom=Connected from
-tooltip.registered=Registered
-tooltip.registeredAs=Registered as
-tooltip.secure=Using a secure connection
+tooltip.registered=Registrado
+tooltip.registeredAs=Registrado como
+tooltip.secure=Usando conexão segura
# The away message of the user
tooltip.away=Ausente
tooltip.ircOp=IRC Operator
tooltip.bot=Bot
-tooltip.lastActivity=Last activity
+tooltip.lastActivity=Ã?ltima atividade
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
tooltip.timespan=%S ago
-tooltip.channels=Currently on
+tooltip.channels=Atualmente em
# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
# location or the date the user was last seen).
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits