[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
commit 93af096050ddc2fc00a62b4a4943472a016c87c0
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Sep 21 15:15:40 2015 +0000
Update translations for tails-misc
---
de.po | 12 ++++++------
es.po | 4 ++--
2 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/de.po b/de.po
index b21e46e..0461ee1 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# trantor <clucko3@xxxxxxxxx>, 2014
# DoKnGH26" 21 <dokngh2621@xxxxxxxxx>, 2015
# D P, 2015
-# Ettore Atalan <atalanttore@xxxxxxxxxxxxxx>, 2014
+# Ettore Atalan <atalanttore@xxxxxxxxxxxxxx>, 2014-2015
# gerhard <listmember@xxxxxxxxxxxxx>, 2013
# Larson März <lmaerz@xxxxxxxxx>, 2013
# Mario Baier <mario.baier26@xxxxxx>, 2013
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-20 19:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-21 09:20+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-21 15:11+0000\n"
+"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "I2P-Routerkonsole ist bereit"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können nun auf die I2P-Routerkonsole im I2P-Browser zugreifen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
msgid "I2P is not ready"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
"the network to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Der Eepsite-Tunnel wurde nicht innerhalb von sechs Minuten gebaut. �berprüfen Sie die Routerkonsole im I2P-Browser oder die Protokolle in /var/log/i2p für mehr Informationen. Verbinden Sie sich wieder mit dem Netzwerk, um es erneut zu versuchen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid "I2P is ready"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Anonymer überlagernder Netzwerknavigator"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P-Webbrowser"
+msgstr "I2P-Browser"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
diff --git a/es.po b/es.po
index 8af8086..861ae91 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-20 19:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-21 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-21 15:10+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
"the network to try again."
-msgstr ""
+msgstr "El túnel del eepsite (sitio web en I2P) no se estableció en seis minutos. Revise la consola del router I2P en el Navegador I2P o los registros en /var/log/i2p para más información. Reconecte a la red para intentarlo de nuevo."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid "I2P is ready"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits