[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual



commit fd8727cc030b145af0895e255e72c7ae3775ddf2
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Sep 17 06:49:26 2017 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 tr/tr.po | 32 ++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index a1eaf47a3..9150f5d76 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -768,11 +768,11 @@ msgid ""
 "trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "
 "across different sites."
 msgstr ""
-"Bir web sitesine baÄ?landıÄ?ınızda, siteye ziyaretinizle ilgili bilgileri "
-"kaydedebilen yalnızca o sitenin operatörleri deÄ?ildir. Ã?oÄ?u web sitesi, "
-"sosyal aÄ? \"BeÄ?en\" düÄ?meleri, analitik izleyiciler ve reklam iÅ?aretleri de "
-"dahil olmak üzere sayısız üçüncü taraf hizmetleri kullanmaktadır; bunların "
-"hepsi, etkinliÄ?inizi farklı siteler arasında iliÅ?kilendirebilmektedir."
+"Bir web sitesine baÄ?landıÄ?ınızda, ziyaretinizle ilgili bilgiler yalnızca o "
+"sitenin iÅ?letmecileri tarafından kaydedilmez. Pek çok web sitesinde, sosyal "
+"aÄ? \"BeÄ?en\" düÄ?meleri, analitik izleyiciler ve reklam iÅ?aretleri gibi "
+"sayısız üçüncü taraf hizmetleri kullanılır. Bunların tümü, farklı sitelerde "
+"yaptıÄ?ınız iÅ?lemleri birbiriyle iliÅ?kilendirebilir."
 
 #: managing-identities.page:20
 msgid ""
@@ -782,15 +782,15 @@ msgid ""
 " Browser includes some additional features that help you control what "
 "information can be tied to your identity."
 msgstr ""
-"Tor aÄ?ını kullanmanız, gözlemcilerin sizin konumunuzu ve IP adresinizi tam "
-"olarak keÅ?fedebilmesini engeller, ancak bu bilgiler olmadan bile "
-"etkinliÄ?inizin farklı alanlarını birbiriyle iliÅ?kilendirebilirler. Bu "
-"nedenle Tor Browser, kimliÄ?inize hangi bilgilerin eklenebileceÄ?ini kontrol "
-"etmenize yardımcı olan bazı ek özellikler içerir."
+"Tor aÄ?ını kullandıÄ?ınızda, aÄ?ı izleyenler sizin konumunuzu ve IP adresinizi "
+"tam olarak bilemez. Ancak bu bilgiler olmadan da farklı alanlarda yaptıÄ?ınız"
+" iÅ?lemlere bakarak bunları birbiriyle iliÅ?kilendirebilirler. Bu nedenle Tor "
+"Browser, kimliÄ?inize hangi bilgilerin eklenebileceÄ?ini denetlemenizi "
+"saÄ?layan bazı ek özellikler içerir."
 
 #: managing-identities.page:29
 msgid "The URL bar"
-msgstr "Ä°nternet Adresi Ã?ubuÄ?u"
+msgstr "Adres Ã?ubuÄ?u"
 
 #: managing-identities.page:30
 msgid ""
@@ -800,11 +800,11 @@ msgid ""
 " be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "
 "that both connections originate from your browser."
 msgstr ""
-"Tor Browser, web deneyiminizi URL çubuÄ?undaki web sitesi ile olan "
-"iliÅ?kinizin merkezine alır. Aynı üçüncü taraf izleme hizmetini kullanan iki "
-"farklı siteye baÄ?lansanız bile Tor Browser, içeriÄ?in iki farklı Tor "
-"devresinde yayınlanmasını zorlar, böylece izleyici her iki baÄ?lantının da "
-"sizin tarayıcınızdan kaynaklandıÄ?ını bilmeyecektir."
+"Tor Browser, adres çubuÄ?undaki web sitesi ile olan iliÅ?kinizi web "
+"deneyiminizin merkezine alır. Aynı üçüncü taraf izleme hizmetini kullanan "
+"iki farklı siteye baÄ?lansanız bile Tor Browser, içeriÄ?in iki farklı Tor "
+"devresinden alınmasını saÄ?lar. Böylece izleyici her iki baÄ?lantının da sizin"
+" tarayıcınızdan kurulduÄ?unu bilemez."
 
 #: managing-identities.page:38
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits