[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
commit 40a4b423bd69a7349d1b122af26264c6f85c850f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Sep 9 13:48:54 2018 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+ga.po | 27 +++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 25 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index 9f658d166..d251638b0 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -3871,8 +3871,8 @@ msgid ""
"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
"Tor will guess)"
msgstr ""
-"## Seoladh IP nó óstainm i gcomhair ceangal isteach (fág mar nóta tráchta é "
-"agus tabharfaidh Tor buille faoi thuairim)"
+"## Seoladh IP nó óstainm a úsáideann ceangal isteach (fág mar nóta tráchta é"
+" agus tabharfaidh Tor buille faoi thuairim)"
#: http//localhost/censorship/censorship-3/
#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -3887,6 +3887,10 @@ msgid ""
"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\">DuckDuckGo privacy "
"policy</a></mark>."
msgstr ""
+"Nà lorgaÃonn DuckDuckGo a chuid úsáideoirà agus nà shábhálann sé aon sonraà "
+"maidir leis na cuardaigh a dhéanann siad. Tá tuilleadh eolais ar fáil i "
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/privacy\">bpolasaà prÃobháideachais "
+"DuckDuckGo</a></mark>."
#: http//localhost/tbb/tbb-21/
#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -3925,6 +3929,9 @@ msgid ""
"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
msgstr ""
+"Tabharfaidh Brabhsálaà Tor rabhadh duit go stopfadh sé gach uile rud atá ar "
+"siúl, Ãoslódálacha san áireamh. Ba chóir duit é seo a chur san áireamh sula "
+"gcliceálfaidh tú \"Aitheantas Nua\"."
#: http//localhost/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3957,6 +3964,9 @@ msgid ""
"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
"anonymity."
msgstr ""
+"Gheobhaidh tú an tslándáil is fearr nuair a fhágann tú roghnú an ródúcháin "
+"faoi Tor. NÃl sé sábháilte na hathsheachadáin isteach / amach a roghnaÃonn "
+"Tor a athrú. "
#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4051,6 +4061,8 @@ msgid ""
"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
"nor does it affect your current connections to other websites."
msgstr ""
+"Nà ghlanann an rogha seo aon fhaisnéis phrÃobháideach ná do ghnÃomhaÃocht, "
+"agus nÃl aon éifeacht aige ar cheangail le suÃmh eile."
#: http//localhost/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4298,6 +4310,10 @@ msgid ""
"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
"design."
msgstr ""
+"Tugann an cháipéis <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-"
+"linkability\">The Design and Implementation of Tor Browser</a></mark> "
+"tuilleadh eolais maidir leis an dearadh seo."
#: http//localhost/operators/operators-1/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4397,6 +4413,8 @@ msgid ""
"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
"primary search engine."
msgstr ""
+"D'athraÃomar an prÃomhinneall cuardaigh go DuckDuckGo i leagan 6.0.6 de "
+"Bhrabhsálaà Tor."
#: http//localhost/operators/operators-4/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4409,6 +4427,9 @@ msgid ""
"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
"work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
+"Nà mholaimid nÃos mó ná cóip amháin de Bhrabhsálaà Tor a rith san am céanna."
+" Seans nach bhfeidhmÃonn sé sa chaoi a raibh tú ag súil leis ar mhórán "
+"ardán."
#: http//localhost/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4416,6 +4437,8 @@ msgid ""
"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
"network can't simply block all bridges."
msgstr ""
+"CiallaÃonn sé seo nach féidir le soláthraithe seirbhÃse nó le rialtais cosc "
+"a chur ar lÃonra Tor trà cosc a chur ar gach uile dhroichead."
#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
#: http//localhost/tbb/tbb-14/
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits