[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/torbutton-browseronboardingproperties] Update translations for torbutton-browseronboardingproperties
commit fb79f4e0a9114750cfed71e28461291576331e62
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Sep 10 01:18:09 2018 +0000
Update translations for torbutton-browseronboardingproperties
---
ga/browserOnboarding.properties | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/ga/browserOnboarding.properties b/ga/browserOnboarding.properties
index 314d7781f..14adf918a 100644
--- a/ga/browserOnboarding.properties
+++ b/ga/browserOnboarding.properties
@@ -8,7 +8,7 @@ onboarding.tour-tor-welcome.description=SoláthraÃonn Brabhsálaà Tor prÃobh
onboarding.tour-tor-welcome.button=Tosaigh Anois
onboarding.tour-tor-privacy=PrÃobháideachas
-onboarding.tour-tor-privacy.title=Cuir bac ar na lorgairà agus na gliúcaigh.
+onboarding.tour-tor-privacy.title=Cuir bac ar na lorgairà agus ar na gliúcaigh.
onboarding.tour-tor-privacy.description=CoinnÃonn Brabhsálaà Tor fianáin scartha agus scriosann sé do stair bhrabhsála tar éis gach seisiúin. Sa chaoi seo, cosnaÃonn sé do phrÃobháideachas agus do shlándáil sa mbrabhsálaÃ. Cliceáil 'LÃonra Tor' le foghlaim conas a chosnaÃmid thú ar leibhéal an lÃonra.
onboarding.tour-tor-privacy.button=Téigh go LÃonra Tor
@@ -18,9 +18,9 @@ onboarding.tour-tor-network.description=CeanglaÃonn Brabhsálaà Tor le lÃonra
onboarding.tour-tor-network.button=Téigh go dtà Taispeántas an Chiorcaid
onboarding.tour-tor-circuit-display=Taispeántas an Chiorcaid
-onboarding.tour-tor-circuit-display.title=See your path.
-onboarding.tour-tor-circuit-display.description=For each domain you visit, your traffic is relayed and encrypted in a circuit across three Tor relays around the world. No website knows where you are connecting from. You can request a new circuit by clicking â??New Circuit for this Siteâ?? on our Circuit Display.
-onboarding.tour-tor-circuit-display.button=See My Path
+onboarding.tour-tor-circuit-display.title=Do chosán a dhéanamh.
+onboarding.tour-tor-circuit-display.description=Ar gach fearann a dtugann tú cuairt air, cuirtear do chuid tráchta ar aghaidh i gciorcad déanta as trà athsheachadán timpeall an domhain. Is féidir leat ciorcad nua a iarraidh trà â??Ciorcadh Nua don SuÃomh seoâ?? a chliceáil i dTaispeántas an Chiorcaid.
+onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Mo Chosán
onboarding.tour-tor-security=Slándáil
onboarding.tour-tor-security.title=D'eispéireas féin.
@@ -45,10 +45,10 @@ onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 as 3
onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 as 3
onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Cén chaoi a n-oibrÃonn ciorcaid?
-onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Circuits are made up of randomly assigned relays, which are computers around the world configured to forward Tor traffic. Circuits allow you to browse privately and to connect to onion services.
+onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Déantar ciorcaid as athsheachadáin a roghnaÃtear go randamach, rÃomhairà timpeall an domhain a chuireann trácht Tor ar aghaidh. Ligeann an ciorcad duit an Gréasán a bhrabhsáil go prÃobháideach agus seirbhÃsà onion a úsáid.
onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Taispeántas an Chiorcaid
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=This diagram shows the relays that make up the circuit for this website. To prevent linking of activity across different sites, each website gets a different circuit.
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=LéirÃonn an léaráid seo na hathsheachadáin sa gciorcad don suÃomh seo. Tá ciorcad difriúil ag gach suÃomh sa chaoi nach féidir le trÃú páirtithe do chuid gnÃomhaÃochta a nascadh ó shuÃomh go suÃomh.
onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=An teastaÃonn ciorcad nua uait?
onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Mura bhfuil tú in ann ceangal a bhunú le suÃomh Gréasáin, nó mura bhfuil sé ag lódáil mar is cheart, is féidir leat an cnaipe seo a úsáid chun an suÃomh a athlódáil le ciorcad nua.
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits