[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot



commit f5d36e66ad50dd090d33f128cce01829586c442b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Sep 2 18:15:12 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po    | 18 ++++++++++++++----
 contents+es-AR.po |  4 ++++
 2 files changed, 18 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index f9b8b7c552..993dacb752 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -4072,6 +4072,9 @@ msgid ""
 " our Bugtracker](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), "
 "under the **Community/Translations** component."
 msgstr ""
+"* إذا Ù?Ù?ت Ù?ا تعرÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? اÙ?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?Ù?راد إصÙ?احÙ?ا Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? [Ù?تح تذÙ?رة"
+" عÙ?Ù? Bugtracker] (https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) Ø? "
+"ضÙ?Ù? ** Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?جتÙ?ع / اÙ?ترجÙ?ات **."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -4079,6 +4082,8 @@ msgid ""
 "* You can report such issues on [irc](https://webchat.oftc.net/), on the "
 "#tor-l10n channel (you may need to be registered to log in)."
 msgstr ""
+"* Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?إبÙ?اغ عÙ? Ù?Ø«Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ø´Ù?Ù?ات عÙ?Ù? [irc] (https://webchat.oftc.net/) Ø? "
+"عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اة # tor-l10n (Ù?د تحتاج Ø¥Ù?Ù? اÙ?تسجÙ?Ù? Ù?تسجÙ?Ù? اÙ?دخÙ?Ù?)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -4086,16 +4091,18 @@ msgid ""
 "* You can send an email to the [tor localization mailing "
 "list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n)."
 msgstr ""
+"* Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إرساÙ? برÙ?د Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? [Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تÙ?Ø·Ù?Ù? اÙ?برÙ?دÙ?Ø©] "
+"(https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
 #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Translation Style Guide"
-msgstr ""
+msgstr "دÙ?Ù?Ù? أسÙ?Ù?ب اÙ?ترجÙ?Ø©"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
 #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Here some rules"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?ا بعض اÙ?Ù?Ù?اعد"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
 #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
@@ -4104,16 +4111,19 @@ msgid ""
 "translations](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-";
 "translator/)."
 msgstr ""
+"Ù?Ù?دÙ? Ù?ذا اÙ?دÙ?Ù?Ù? بعض Ø£Ù?ضÙ? اÙ?Ù?Ù?ارسات اÙ?تÙ? Ù?جب اتباعÙ?ا عÙ?د [Ù?ساعدتÙ?ا Ù?Ù? "
+"اÙ?ترجÙ?Ø©] (https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-";
+"translator/)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
 #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "##اÙ?Ù?غة اÙ?أسباÙ?Ù?Ø©"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
 #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#### Voice and Tone:"
-msgstr ""
+msgstr "#### اÙ?صÙ?ت Ù?اÙ?Ù?غÙ?Ø©:"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
 #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 5dbc89fa67..d0ab3e8bc5 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -1183,6 +1183,8 @@ msgid ""
 "Exit relay operators should understand the potential risks associated with "
 "running an exit relay."
 msgstr ""
+"Los operadores de repetidores de salida deberían entender los riesgos "
+"potenciales asociados con correrlos."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1190,6 +1192,8 @@ msgid ""
 "For the majority of operators in most countries, bridges and guard/middle "
 "relays are very low risk."
 msgstr ""
+"Para la mayoría de los operadores en casi todos los países, los repetidores "
+"puente y guardianes/intermedios presentan muy bajo riesgo."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits