[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit 5f9c2143498c672edc821cb9a1ca78b27fd3cc73
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Sep 3 12:15:08 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es-AR.po | 19 +++++++++++++++++++
1 file changed, 19 insertions(+)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 1f8a573275..358c020d15 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -2071,6 +2071,9 @@ msgid ""
"surveillance, for example, might attract more attention when reaching out "
"other activists to run a digital security training."
msgstr ""
+"1. **Tu modelo de amenaza.** Un activista de alto perfil que ya está bajo un"
+" montón de vigilancia, por ejemplo, podrÃa atraer más atención al contactar "
+"a otros activistas para realizar un entrenamiento en seguridad digital."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2080,6 +2083,10 @@ msgid ""
" has a record in prosecuting individuals engaging in similar types of "
"activities."
msgstr ""
+"2. **Las leyes y regulaciones en el paÃs.** Consultá con abogados y "
+"organizaciones de libertad de expresión locales, y aprendé si tu paÃs tiene "
+"un historial de procesamiento de individuos efectuando un tipo similar de "
+"actividades."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2087,6 +2094,8 @@ msgid ""
"3. **The types of training.** Not all trainings carry the same weight in "
"terms of potential risk."
msgstr ""
+"3. **Los tipos de entrenamiento.** No todos los entrenamientos tienen el "
+"mismo peso en términos de riesgo potencial."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2095,6 +2104,9 @@ msgid ""
"but teaching how to circumvent government censorship could be a serious "
"felony."
msgstr ""
+"Por ejemplo, hablar acerca de la privacidad en la era digital pudiera ser "
+"apreciable, pero enseñar cómo evadir la censura gubernamental podrÃa ser una"
+" felonÃa seria."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2104,6 +2116,11 @@ msgid ""
"leaked documents about government corruption, you might need to be extra "
"careful on how to reach out them in a private way."
msgstr ""
+"4. **La audiencia.** Reunir a estudiantes universitarios pudiera no llamar "
+"la atención, pero si estuvieras juntando a un grupo de periodistas "
+"trabajando con documentos filtrados acerca de la corrupción gubernamental, "
+"podrÃas necesitar ser extra cuidadoso sobre cómo contactarlos en una forma "
+"privada."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2111,6 +2128,8 @@ msgid ""
"5. **The training venue.** Running a Tor training in some spaces could "
"expose your participants' identities."
msgstr ""
+"5. **El lugar del entrenamiento.** Efectuar un entrenamiento en Tor en "
+"algunos espacios podrÃa exponer las identidades de tus participantes."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits