[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 4b28e4314a131fef9bd4ad85c6a7257501131672
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Sep 16 05:47:50 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+tr.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 71 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 12203c45f4..89d16bfe0e 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -7101,6 +7101,9 @@ msgid ""
 "authentication information in the [Network Settings](https://tb-";
 "manual.torproject.org/running-tor-browser/)."
 msgstr ""
+"Tor Browser kullanıyorsanız, vekil sunucu adresini, kapı numarasını ve "
+"kimlik doÄ?rulama bilgilerini [AÄ? ayarları](https://tb-manual.torproject.org";
+"/running-tor-browser/) bölümünden ayarlayabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
 #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7111,6 +7114,12 @@ msgid ""
 "If your proxy requires authentication, see the `HTTPSProxyAuthenticator` "
 "option. Example with authentication:"
 msgstr ""
+"BaÅ?ka bir Å?ekilde Tor kullanıyorsanız, vekil sunucu bilgilerini torc "
+"dosyanızda ayarlayabilirsiniz. [Rehber "
+"sayfasındaki](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-";
+"manual.html.en#HTTPSProxy) `HTTPSProxy` yapılandırma seçeneÄ?ine "
+"bakabilirsiniz. Vekil sunucunuz kimlik doÄ?rulama gerektiriyorsa, "
+"`HTTPSProxyAuthenticator` seçeneÄ?ine bakın. Kimlik doÄ?rulama örneÄ?i:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
 #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7138,12 +7147,12 @@ msgstr "```"
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
 #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "HTTPSProxy 10.0.0.1:8080"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPSProxy 10.0.0.1:8080"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
 #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "HTTPSProxyAuthenticator myusername:mypass"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPSProxyAuthenticator KullanıcıAdım:Parolam"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
 #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7152,6 +7161,10 @@ msgid ""
 "you may find [this post in the "
 "archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
 msgstr ""
+"Å?u anda yalnız temel kimlik doÄ?rulama yöntemini destekliyoruz. Bununla "
+"birlikte NTLM kimlik doÄ?rulama yöntemini kullanmanız gerekiyorsa [bu arÅ?iv "
+"yazısı](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) iÅ?inize "
+"yarayabilir."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
 #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7161,21 +7174,26 @@ msgid ""
 "manual.html.en#Socks4Proxy). Using a SOCKS 5 proxy with authentication might"
 " look like this:"
 msgstr ""
+"SOCKS vekil sunucu kullanmak için [rehber "
+"sayfasındaki](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-";
+"manual.html.en#Socks4Proxy) \"Socks4Proxy\", \"Socks5Proxy\" ve ilgili torc "
+"seçeneklerine bakın. ). Kimlik doÄ?rulamalı bir SOCKS 5 vekil sunucu "
+"kullanamı Å?öyle görünebilir:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
 #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Socks5Proxy 10.0.0.1:1080"
-msgstr ""
+msgstr "Socks5Proxy 10.0.0.1:1080"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
 #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Socks5ProxyUsername myuser"
-msgstr ""
+msgstr "Socks5ProxyUsername KullanıcıAdım"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
 #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Socks5ProxyPassword mypass"
-msgstr ""
+msgstr "Socks5ProxyPassword Parolam"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
 #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8668,6 +8686,8 @@ msgstr ""
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How to circumvent the Great Firewall and connect to Tor from China?"
 msgstr ""
+"Büyük Güvenlik Seddi nasıl aÅ?ılır ve Ã?in içinden Tor ile nasıl baÄ?lantı "
+"kurulur?"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8676,6 +8696,9 @@ msgid ""
 "Firewall](https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Firewall) and connect to the "
 "Tor network."
 msgstr ""
+"�in'deki kullanıcıların [Büyük Güvenlik "
+"Seddini](https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Firewall) atlatması ve Tor aÄ?ı "
+"ile baÄ?lantı kurması için birkaç adım atması gerekir."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8684,6 +8707,10 @@ msgid ""
 "[gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the subject "
 "\"windows zh-cn\" or other operating system (linux or macos)"
 msgstr ""
+"�ncelikle, güncel bir Tor Browser sürümünü edinin: "
+"[gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) adresine \"windows zh-"
+"cn\" veya baÅ?ka bir iÅ?letim sistemi (linux ya da macos) konulu bir e-posta "
+"gönderin."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8691,17 +8718,21 @@ msgid ""
 "After installing Tor Browser, you will probably not be able to connect "
 "directly to the Tor network, because the Great Firewall is blocking Tor."
 msgstr ""
+"Tor Browser uygulamasını kurduktan sonra, Büyük Güvenlik Seddi Tor "
+"baÄ?lantılarını engellediÄ?i için büyük olasılıkla doÄ?rudan Tor aÄ?ı ile "
+"baÄ?lantı kuramayacaksınız."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Therefore, the second step will be to obtain a bridge that works in China."
 msgstr ""
+"Bu nedenle ikinci adım Ã?in içinde çalıÅ?an bir köprü edinmek olacaktır."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There are three options to unblock Tor in China:"
-msgstr ""
+msgstr "�in içinde Tor engellemesini kaldırmak için üç seçenek kullanabilir:"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8709,6 +8740,8 @@ msgid ""
 "1. **meek-azure:** it looks like you are browsing a Microsoft website "
 "instead of using Tor."
 msgstr ""
+"1. **meek-azure:** Tor kullanmak yerine bir Microsoft web sitesinde "
+"geziniyormuÅ?sunuz gibi görünür."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8716,12 +8749,16 @@ msgid ""
 "However, because it has a bandwidth limitation, this option will be quite "
 "slow."
 msgstr ""
+"Bununla birlikte, bant geniÅ?liÄ?i sınırlaması olduÄ?u için bu seçenek oldukça "
+"yavaÅ?tır."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can select meek-azure from Tor Browser's built-in bridges dropdown."
 msgstr ""
+"Tor Browser ayarlarındaki iç köprüler açılır menüsünden meek-azure olarak "
+"seçebilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8729,11 +8766,13 @@ msgid ""
 "1. **[Snowflake](/censorship/what-is-snowflake/):** uses ephemeral proxies "
 "to connect to the Tor network."
 msgstr ""
+"1. **[Snowflake](/censorship/what-is-snowflake/):** Tor aÄ?ı ile baÄ?lantı "
+"kurmak için geçici vekil sunucular kullanır."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "It's available in Tor Browser stable version (Desktop and Android)."
-msgstr ""
+msgstr "Kararlı Tor Browser sürümlerinde (Masaüstü ve Android) bulunur."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8741,6 +8780,8 @@ msgid ""
 "You can select Snowflake from Tor Browser's [built-in bridge "
 "dropdown](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)."
 msgstr ""
+"Tor Browser [hazır köprüler bölümünden](/censorship/how-can-i-use-"
+"snowflake/) Snowflake olarak seçebilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8752,6 +8793,12 @@ msgid ""
 "bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) from outside "
 "China."
 msgstr ""
+"1. **Ã?zel ve listelenmemiÅ? obfs4 köprüleri:** Kullanıcıların "
+"[frontdesk@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:frontdesk@xxxxxxxxxxxxxx) adresinden özel "
+"bir köprü istemeleri gerekir. Teknoloji bilgileri yeterliyse, Ã?in dıÅ?ında "
+"kendi [obfs4 "
+"köprülerini](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) "
+"iÅ?letebilirler."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8760,6 +8807,9 @@ msgid ""
 "([HTTPS](https://bridges.torproject.org), email), and built-in obfs4 bridges"
 " bundled in Tor Browser most likely won't work."
 msgstr ""
+"BridgeDB ([HTTPS](https://bridges.torproject.org), e-posta) tarafından "
+"daÄ?ıtılan köprülerin ve Tor Browser içine eklenmiÅ? hazır obfs4 köprülerinin "
+"büyük olasılıkla çalıÅ?mayacaÄ?ını unutmayın."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8768,6 +8818,9 @@ msgid ""
 "logs](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/) and try "
 "another option."
 msgstr ""
+"AÅ?aÄ?ıdaki seçeneklerden hiçbiri çalıÅ?mıyorsa, [Tor "
+"günlüklerinizi](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/) "
+"denetleyerek baÅ?ka bir seçenek deneyin."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/gettor-1/
 #: (content/censorship/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8874,6 +8927,8 @@ msgid ""
 "GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the "
 "[email](/censorship/gettor-2) instead."
 msgstr ""
+"Twitter üzerinden kullanılan GetTor Å?u anda bakımda. Lütfen onun yerine "
+"[e-posta](/cencorship/gettor-2) kullanın."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
@@ -10005,6 +10060,12 @@ msgid ""
 "in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) "
 "configuration files when IPv6 connectivity is available."
 msgstr ""
+"Tor [IPv6 desteÄ?i sınırlıdır](https://blog.torproject.org/state-of-ipv6";
+"-support-tor-network). IPv6 baÄ?lantısı kullanabilen her aktarıcı "
+"iÅ?letmecisinin [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-";
+"torrc/) yapılandırma dosyasını güncelleyerek [IPv6 özelliÄ?ini "
+"etkinleÅ?tirmesini](https://community.torproject.org/relay/setup/post-";
+"install/) teÅ?vik ediyoruz."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/ipv6-relay/
 #: (content/relay-operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14620,6 +14681,8 @@ msgid ""
 "Lastly, please remember that Tor relays have [individual exit policies"
 "](/relay-operators/exit-policies/)."
 msgstr ""
+"Son olarak, Tor aktarıcılarının [baÄ?ımsız çıkıÅ? ilkeleri](/relay-operators"
+"/exit-policies/) olduÄ?unu unutmayın."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16075,7 +16138,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I verify tor source code?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor kaynak kodunu nasıl doÄ?rularım?"
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits