[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor_outreach_md] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_outreach_md
commit 94d2c6e01be1a18defd80a2c893941b4415ba5e0
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Sep 18 09:47:36 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_outreach_md
---
tor-outreach2019-2020-ru.md | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/tor-outreach2019-2020-ru.md b/tor-outreach2019-2020-ru.md
index 51f27cd1d3..7477688135 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-ru.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-ru.md
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Tor Outreach Material 2019-2020
+# Ð?нÑ?оÑ?маÑ?ионнÑ?е маÑ?еÑ?иалÑ? Tor 2019-2020
# 1. TOR Ð? Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?СТЬ
@@ -26,13 +26,13 @@
Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?айÑ? бÑ?л Ñ?вÑ?зан Ñ? ними, они могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? аÑ?еÑ?Ñ?ованÑ? - или еÑ?е Ñ?Ñ?же.
-To protect themselves, Fernanda and her colleagues created the website using Tor **onion services**. Onion services not only protect them from being discovered as the operators of the server but also help protect visitors to their website by requiring they use Tor Browser.
+ЧÑ?обÑ? заÑ?иÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ебÑ?, ФеÑ?нанда и ее коллеги Ñ?оздали Ñ?айÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Tor **onion services**. ÐÑ?и Ñ?еÑ?виÑ?Ñ? не Ñ?олÑ?ко заÑ?иÑ?аÑ?Ñ? иÑ? оÑ? обнаÑ?Ñ?жениÑ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве опеÑ?аÑ?оÑ?ов Ñ?еÑ?веÑ?а, но и помогаÑ?Ñ? заÑ?иÑ?иÑ?Ñ? поÑ?еÑ?иÑ?елей иÑ? Ñ?айÑ?а, Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ? оÑ? ниÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Tor Browser.
-In fact, Fernanda uses **Tor Browser** for all of her web browsing just to be on the safe side.
+Ð?а Ñ?амом деле, ФеÑ?нанда иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? **Tor Browser** длÑ? вÑ?еÑ? Ñ?воиÑ? веб-Ñ?еÑ?Ñ?ингов на вÑ?Ñ?кий Ñ?лÑ?Ñ?ай.
-She also uses a Tor-powered app called **OnionShare** to send files to other activists securely and privately.
+Ð?на Ñ?акже иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? пÑ?иложение **OnionShare**, Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?ее Ñ?еÑ?ез Tor, длÑ? безопаÑ?ной и пÑ?иваÑ?ной оÑ?пÑ?авки Ñ?айлов дÑ?Ñ?гим акÑ?ивиÑ?Ñ?ам.
-### Reproductive rights activists like Fernanda are fighting for fundamental freedoms, and Tor helps power their resistance.
+### Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?епÑ?одÑ?кÑ?ивнÑ?е пÑ?ава, Ñ?акие как ФеÑ?нанда, боÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? за оÑ?новнÑ?е Ñ?вободÑ?, а Tor помогаеÑ? Ñ?Ñ?илиÑ?Ñ? иÑ? Ñ?опÑ?оÑ?ивление.
---
@@ -50,11 +50,11 @@ Private security firms, paid for by these companies, use powerful surveillance m
Jelani uses **Tor Browser** to prevent these companies from watching as he visits websites for international human rights protection and legal aid and writes blog posts about the resistance movement in his village.
-He also uses **OnionShare** and **SecureDrop** to securely send documents to journalists who are helping expose these human rights violations.
+Ð?н Ñ?акже иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? **OnionShare** и **SecureDrop** длÑ? безопаÑ?ной оÑ?пÑ?авки докÑ?менÑ?ов жÑ?Ñ?налиÑ?Ñ?ам, коÑ?оÑ?Ñ?е помогаÑ?Ñ? Ñ?азоблаÑ?аÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ениÑ? пÑ?ав Ñ?еловека.
Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?о пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Tor длÑ? заÑ?иÑ?Ñ? конÑ?иденÑ?иалÑ?ноÑ?Ñ?и Jelani.
-### Human rights activists like Jelani are fighting for justice in their communities, and Tor helps power their resistance.
+### Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?-пÑ?авозаÑ?иÑ?ники, Ñ?акие как Ð?желани, боÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? за Ñ?пÑ?аведливоÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?воиÑ? обÑ?инаÑ?, а Tor помогаеÑ? Ñ?Ñ?илиÑ?Ñ? иÑ? Ñ?опÑ?оÑ?ивление.
---
@@ -105,27 +105,27 @@ Other applications, like SecureDrop and OnionShare, use Tor to protect their use
## 6. Ð?ак Ñ?абоÑ?аеÑ? Tor?
-Amal wants to visit Bekeleâ??s website privately, so she opens Tor Browser.
+Ð?малÑ? Ñ?оÑ?еÑ? пÑ?иваÑ?но поÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?айÑ? Ð?екеле, поÑ?Ñ?омÑ? она оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? Tor Browser.
-Tor Browser selects a random circuit of three relays, which are computers all over the world configured to route traffic over the Tor network.
+Tor Browser вÑ?биÑ?аеÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? Ñ?епÑ? из Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обой компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? по вÑ?емÑ? миÑ?Ñ?, наÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?е на маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ика Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?Ñ? Tor.
-Tor Browser then encrypts her website request three times and sends it to the first Tor relay in her circuit.
+Ð?аÑ?ем Tor Browser Ñ?Ñ?иждÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?еÑ? ее запÑ?оÑ? на веб-Ñ?айÑ? и оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ? его пеÑ?вомÑ? Ñ?еле Tor в ее Ñ?епи.
-The first relay removes the first encryption layer but doesn't learn that the destination is Bekeleâ??s website.
+Ð?еÑ?вÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ?далÑ?еÑ? пеÑ?вÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?, но не Ñ?знаеÑ?, Ñ?Ñ?о адÑ?еÑ?аÑ?ом Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? веб-Ñ?айÑ? Ð?екеле.
Ð?еÑ?вое Ñ?еле запоминаеÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее меÑ?Ñ?о в Ñ?епи, коÑ?оÑ?ое Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? вÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?еле.
-The second relay removes another encryption layer and forwards the web page request to the third relay.
+Ð?Ñ?оÑ?ой Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ?далÑ?еÑ? еÑ?е один Ñ?Ñ?овенÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? и пеÑ?еÑ?Ñ?лаеÑ? запÑ?оÑ? веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?емÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ?.
-The third relay removes the last encryption layer and forwards the web page request to its destination, Bekeleâ??s website, but it doesn't know the request comes from Amal.
+ТÑ?еÑ?ий Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ?далÑ?еÑ? поÑ?ледний Ñ?Ñ?овенÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? и пеÑ?еÑ?Ñ?лаеÑ? запÑ?оÑ? веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? по назнаÑ?ениÑ?, на веб-Ñ?айÑ? Ð?екеле, но не знаеÑ?, Ñ?Ñ?о запÑ?оÑ? иÑ?Ñ?одиÑ? оÑ? Ð?мала.
-Bekele doesn't know that the website request came from Amal unless she tells him so.
+Ð?екеле не знаеÑ?, Ñ?Ñ?о запÑ?оÑ? на веб-Ñ?айÑ? поÑ?Ñ?Ñ?пил оÑ? Ð?малÑ?, еÑ?ли она емÑ? об Ñ?Ñ?ом не Ñ?ообÑ?иÑ?.
## 7. Ð?Ñ?о полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Tor?
Ð?Ñ?ди во вÑ?ем миÑ?е иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? Tor длÑ? заÑ?иÑ?Ñ? Ñ?воей Ñ?аÑ?Ñ?ной жизни и Ñ?вободно полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?ом.
-Tor helps protect journalists, human rights defenders, domestic violence victims, academic researchers, and anyone experiencing tracking, censorship, or surveillance.
+Tor помогаеÑ? заÑ?иÑ?иÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налиÑ?Ñ?ов, пÑ?авозаÑ?иÑ?ников, жеÑ?Ñ?в домаÑ?него наÑ?илиÑ?, Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?-иÑ?Ñ?ледоваÑ?елей и вÑ?еÑ?, кÑ?о Ñ?Ñ?алкиваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? оÑ?Ñ?леживанием, Ñ?ензÑ?Ñ?ой или Ñ?лежкой.
## 6. Ð?аÑ?ем довеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Tor?
@@ -143,9 +143,9 @@ Tor Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? возможнÑ?м благодаÑ?Ñ? Ñ?иÑ?окомÑ?
Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? волонÑ?еÑ?ом длÑ? Tor, напиÑ?ав код, запÑ?Ñ?Ñ?ив Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?, Ñ?оздав докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?, пÑ?едложив поддеÑ?жкÑ? полÑ?зоваÑ?елей или Ñ?аÑ?Ñ?казав лÑ?дÑ?м в Ñ?воем Ñ?ообÑ?еÑ?Ñ?ве о Tor.
-The Tor community is governed by a code of conduct, and we outline our set of promises to the community in our social contract.
+СообÑ?еÑ?Ñ?во Tor Ñ?егÑ?лиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? кодекÑ?ом поведениÑ?, и мÑ? излагаем наÑ? набоÑ? обеÑ?аний Ñ?ообÑ?еÑ?Ñ?вÑ? в наÑ?ем обÑ?еÑ?Ñ?венном договоÑ?е.
-Learn more about Tor by visiting our website, our wiki, finding us on IRC, joining one of our mailing lists, or signing up for Tor News at newsletter.torproject.org.
+УзнайÑ?е болÑ?Ñ?е о Tor, поÑ?еÑ?ив наÑ? веб-Ñ?айÑ?, наÑ?Ñ? wiki, найдÑ? наÑ? в IRC, пÑ?иÑ?оединивÑ?иÑ?Ñ? к одномÑ? из наÑ?иÑ? Ñ?пиÑ?ков Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки или подпиÑ?авÑ?иÑ?Ñ? на новоÑ?Ñ?и Tor News на newsletter.torproject.org.
## 8. СкаÑ?ивание Tor
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits