[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot



commit 34cdcb4e350c260232732146ca920b151522cff7
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Sep 19 08:16:49 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+ru.po | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 44 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index a381c5b553..7438b07145 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1035,6 +1035,9 @@ msgid ""
 "relays, however, they are not listed publicly, so an adversary cannot "
 "identify them easily."
 msgstr ""
+"Ð?ак и обÑ?Ñ?нÑ?е Ñ?еле Tor, моÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? добÑ?оволÑ?Ñ?ами; однако, в оÑ?лиÑ?ие "
+"оÑ? обÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?еле, иÑ? Ñ?пиÑ?ок не пÑ?бликÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, поÑ?Ñ?омÑ? пÑ?оÑ?ивник не Ñ?можеÑ? легко"
+" иÑ? иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1043,6 +1046,9 @@ msgid ""
 "fact that you are using Tor, but may slow down the connection compared to "
 "using ordinary Tor relays."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?полÑ?зование моÑ?Ñ?ов в Ñ?оÑ?еÑ?ании Ñ? подклÑ?Ñ?аемÑ?м Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?ом помогаеÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?оÑ? Ñ?акÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Tor, но можеÑ? замедлиÑ?Ñ? Ñ?оединение по Ñ?Ñ?авнениÑ?"
+" Ñ? иÑ?полÑ?зованием обÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?еле Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1065,6 +1071,8 @@ msgid ""
 "Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
 "yourself. You have a few options:"
 msgstr ""
+"Ð?оÑ?колÑ?кÑ? адÑ?еÑ?а моÑ?Ñ?ов не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? обÑ?едоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?ми, вам пÑ?идеÑ?Ñ?Ñ? запÑ?аÑ?иваÑ?Ñ?"
+" иÑ? Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но. У ваÑ? еÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко ваÑ?ианÑ?ов:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1072,6 +1080,8 @@ msgid ""
 "* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
 "and follow the instructions, or"
 msgstr ""
+"* Ð?оÑ?еÑ?иÑ?е [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org)"
+" и Ñ?ледÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?м, или"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1079,11 +1089,14 @@ msgid ""
 "* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
 "Gmail, or Riseup email address"
 msgstr ""
+"* Ð?Ñ?пÑ?авÑ?Ñ?е пиÑ?Ñ?мо на "
+"[bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx), иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Gmail или"
+" Riseup."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Use Moat to fetch bridges from within Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "* Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Moat длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? моÑ?Ñ?ов из Tor Browser."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1096,6 +1109,8 @@ msgid ""
 "If you're starting Tor Browser for the first time, click \"Tor Network "
 "Settings\" to open the Tor settings window."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? запÑ?Ñ?каеÑ?е Tor Browser в пеÑ?вÑ?й Ñ?аз, нажмиÑ?е \"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?еÑ?и Tor\","
+" Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно наÑ?Ñ?Ñ?оек Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1104,6 +1119,8 @@ msgid ""
 "choose \"Request a bridge from torproject.org\" and click \"Request a "
 "Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
 msgstr ""
+"Ð? Ñ?азделе \"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?\" Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?лажок \"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? моÑ?Ñ?\", заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е "
+"\"Ð?апÑ?оÑ?иÑ?Ñ? моÑ?Ñ? Ñ? torproject.org\" и нажмиÑ?е \"Ð?апÑ?оÑ?иÑ?Ñ? моÑ?Ñ?...\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1111,6 +1128,8 @@ msgid ""
 "Complete the Captcha and click \"Submit\". Click \"Connect\" to save your "
 "settings."
 msgstr ""
+"Ð?ведиÑ?е капÑ?Ñ? и нажмиÑ?е \"Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?\". Ð?ажмиÑ?е \"Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?\", Ñ?Ñ?обÑ? "
+"Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1119,6 +1138,8 @@ msgid ""
 "the option \"Request a bridge from torproject.org\", click \"Request a New "
 "Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
 msgstr ""
+"Ð? Ñ?азделе \"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?\" Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?лажок \"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? моÑ?Ñ?\", а в опÑ?ии "
+"\"Ð?апÑ?оÑ?иÑ?Ñ? моÑ?Ñ? Ñ? torproject.org\" нажмиÑ?е \"Ð?апÑ?оÑ?иÑ?Ñ? новÑ?й моÑ?Ñ?...\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1126,6 +1147,8 @@ msgid ""
 "Complete the Captcha and click \"Submit\". Your setting will automatically "
 "be saved once you close the tab."
 msgstr ""
+"Ð?аполниÑ?е капÑ?Ñ? и нажмиÑ?е \"Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?\". Ð?аÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки бÑ?дÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки "
+"Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ?, как Ñ?олÑ?ко вÑ? закÑ?оеÑ?е вкладкÑ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1148,11 +1171,14 @@ msgid ""
 "\"Provide a bridge I know\" and enter each bridge address on a separate "
 "line."
 msgstr ""
+"Ð? Ñ?азделе \"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?\" Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?лажок \"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? моÑ?Ñ?\", вÑ?беÑ?иÑ?е "
+"\"Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? извеÑ?Ñ?нÑ?й мне моÑ?Ñ?\" и введиÑ?е адÑ?еÑ? каждого моÑ?Ñ?а в "
+"оÑ?делÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?оке."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Click \"Connect\" to save your settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ажмиÑ?е «Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?», Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1161,6 +1187,9 @@ msgid ""
 "the option \"Provide a bridge I know\", enter each bridge address on a "
 "separate line."
 msgstr ""
+"Ð? Ñ?азделе \"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?\" Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?лажок \"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? моÑ?Ñ?\", вÑ?беÑ?иÑ?е "
+"\"Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? извеÑ?Ñ?нÑ?й мне моÑ?Ñ?\" и введиÑ?е адÑ?еÑ? каждого моÑ?Ñ?а в "
+"оÑ?делÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?оке."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2432,7 +2461,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### BROWSER ADD-ONS"
-msgstr ""
+msgstr "### Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я Ð?Ð?Я Ð?РÐ?УÐ?Ð?РÐ?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2653,12 +2682,12 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Avast Antivirus"
-msgstr ""
+msgstr "* Ð?нÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ? Avast"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
-msgstr ""
+msgstr "* VPN Ñ?акже обÑ?Ñ?но меÑ?аеÑ? Ñ?абоÑ?е Tor и должен бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?клÑ?Ñ?ен."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2678,12 +2707,12 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "* Ð?идео, длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Adobe Flash, недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Flash is disabled for security reasons."
-msgstr ""
+msgstr "Flash оÑ?клÑ?Ñ?ен по Ñ?ообÑ?ажениÑ?м безопаÑ?ноÑ?Ñ?и."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2693,12 +2722,14 @@ msgstr "* Tor не можеÑ? полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? моÑ?Ñ?ом, еÑ?ли в
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
-msgstr ""
+msgstr "* Ð?акеÑ? Tor Browser даÑ?иÑ?ован 1 Ñ?нваÑ?Ñ? 2000 года 00:00:00 UTC."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
+"ЭÑ?о необÑ?одимо длÑ? обеÑ?пеÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?ной воÑ?пÑ?оизводимоÑ?Ñ?и каждой Ñ?боÑ?ки "
+"пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2706,6 +2737,8 @@ msgid ""
 "* Issues with making Tor Browser as your [default "
 "browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
 msgstr ""
+"* Ð?Ñ?облемÑ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановкой Tor Browser в каÑ?еÑ?Ñ?ве [бÑ?аÑ?зеÑ?а по "
+"Ñ?молÑ?аниÑ?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3151,7 +3184,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### SECURITY SETTINGS"
-msgstr ""
+msgstr "### Ð?Ð?СТРÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СÐ?Ð?СТÐ?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3201,12 +3234,12 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### UPDATING"
-msgstr ""
+msgstr "### Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "You can update Tor Browser automatically or manually."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е обновиÑ?Ñ? Tor Browser авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки или вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits