[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web



commit bed0ede8f0adffcc9c068228f0eb0f4a4426fe2b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Sep 30 14:18:10 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+fr.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index c2b7ad0112..5b0c84dc27 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -6,9 +6,9 @@
 # Gus, 2020
 # walking <walking@xxxxxxxxxxx>, 2021
 # erinm, 2021
-# AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2021
 # Emma Peel, 2021
 # Matburnx <matboury@xxxxxxxxx>, 2021
+# AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-02 19:42+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Matburnx <matboury@xxxxxxxxx>, 2021\n"
+"Last-Translator: AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2021\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -486,8 +486,8 @@ msgid ""
 "visiting an non-secure website."
 msgstr ""
 "Nous suivons Firefox dans cette décision, et nous avons mis à jour "
-"l'indicateur de sécurité du Navigateur Tor pour faire comprendre plus "
-"facilement aux utilisateurs lorsqu'ils visitent un site Web non sécurisé."
+"lâ??indicateur de sécurité du Navigateur Tor pour faire comprendre plus "
+"facilement aux utilisateurs lorsquâ??ils visitent un site Web non sécurisé."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid "**Error pages for onion services**"
-msgstr "**Pages d'erreur pour les services oignon**"
+msgstr "**Pages dâ??erreur pour les services oignon**"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -519,7 +519,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dans les versions antérieures du Navigateur Tor, quand il y avait une erreur"
 " de connexion vers un service oignon, les utilisateurs recevaient un message"
-" d'erreur Firefox par défaut, sans informations sur la cause de l'incapacité"
+" dâ??erreur Firefox par défaut, sans informations sur la cause de lâ??incapacité"
 " de se connecter sur les sites oignon."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
@@ -531,7 +531,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dans cette version, nous avons amélioré la manière dont le Navigateur Tor "
 "communique avec les utilisateurs sur les erreurs de service, côté client et "
-"côté réseau qui peuvent arriver lorsqu'ils essayent de visiter un service "
+"côté réseau qui peuvent arriver lorsquâ??ils essayent de visiter un service "
 "oignon."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
@@ -541,7 +541,7 @@ msgid ""
 "where the error occured."
 msgstr ""
 "Le Navigateur Tor affiche désormais un diagramme simplifié de la connexion "
-"et montre où s'est produit l'erreur."
+"et montre où sâ??est produit lâ??erreur."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -597,8 +597,8 @@ msgid ""
 "Given that there is no solution that works perfectly for all our user "
 "groups, we also approached this problem from a broad angle."
 msgstr ""
-"�tant donné qu'il n'y a pas de solution qui fonctionne parfaitement pour "
-"tous nos groupes d'utilisateurs, nous avons donc abordé le problème d'un "
+"Ã?tant donné quâ??il nâ??y a pas de solution qui fonctionne parfaitement pour "
+"tous nos groupes dâ??utilisateurs, nous avons donc abordé le problème dâ??un "
 "autre angle."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
@@ -677,7 +677,7 @@ msgid ""
 "feedback/)."
 msgstr ""
 "Si vous trouvez un bogue ou que vous avez une suggestion pour améliorer "
-"cette version [S'il vous plaît, faîtes le nous "
+"cette version [Sâ??il vous plaît, faîtes le nous "
 "savoir](https://support.torproject.org/fr/misc/bug-or-feedback/)"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
@@ -936,7 +936,7 @@ msgid ""
 "are supporting the current version until the new one is ready."
 msgstr ""
 "La version Android pour le Navigateur Tor 10 est actuellement en "
-"développement et nous supportons la version actuelle jusqu'à ce que la "
+"développement et nous supportons la version actuelle jusquâ??à ce que la "
 "nouvelle soit prête."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
@@ -945,7 +945,7 @@ msgid ""
 "We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this "
 "version."
 msgstr ""
-"Nous sommes informés par Mozilla de tout problème qu'ils apprennent "
+"Nous sommes informés par Mozilla de tout problème quâ??ils apprennent "
 "affectant cette version."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
 #: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Beginning with the 10.5 series, CentOS 6 is not supported."
-msgstr "� partir de la série 10.5, CentOS 6 n'est plus pris en charge."
+msgstr "Ã? partir de la série 10.5, CentOS 6 nâ??est plus pris en charge."
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
@@ -1495,8 +1495,8 @@ msgid ""
 "organizations that use our technology or want to support our mission."
 msgstr ""
 "La communauté a toujours été la force de Tor. Dans cette optique, nous avons"
-" créé le Programme d'Adhésion au Projet Tor. Notre but est de construire une"
-" relation d'entraide entre nos organisations à but non lucratif et le "
+" créé le Programme dâ??Adhésion au Projet Tor. Notre but est de construire une"
+" relation dâ??entraide entre nos organisations à but non lucratif et le "
 "secteur privé qui utilisent notre technologie ou souhaitent soutenir notre "
 "mission."
 
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "Matt Mitchell"
 
 #: templates/release.html:22
 msgid "Do you need help?"
-msgstr "Avez-vous besoin d'aide ?"
+msgstr "Avez-vous besoin dâ??aide ?"
 
 #: templates/release.html:31
 msgid "Get in Touch"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits