[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r19382: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user runa. 83 of 9 (translation/trunk/projects/torbutton/nb)
Author: pootle
Date: 2009-04-27 07:55:36 -0400 (Mon, 27 Apr 2009)
New Revision: 19382
Modified:
translation/trunk/projects/torbutton/nb/torbutton.dtd.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user runa. 83 of 92 messages translated (0 fuzzy).
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/nb/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/nb/torbutton.dtd.po 2009-04-27 11:02:27 UTC (rev 19381)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/nb/torbutton.dtd.po 2009-04-27 11:55:36 UTC (rev 19382)
@@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 16:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-08 08:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-27 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Runa Sandvik <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,9 +19,8 @@
msgstr "Innstillinger for Torbutton"
#: torbutton.prefs.display_settings
-#, fuzzy
msgid "Display Settings"
-msgstr "Visningsinnstillinger"
+msgstr "Innstillinger for visning"
#: torbutton.prefs.display_panel
msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
@@ -171,7 +170,6 @@
msgstr "Blokker adgang til disk- og minne-cache under Tor"
#: torbutton.prefs.cookie_jars
-#, fuzzy
msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
msgstr "Lagre ikke-Tor-infokapsler i en beskyttet jar"
@@ -189,11 +187,11 @@
#: torbutton.prefs.kill_bad_js
msgid "Hook dangerous javascript (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "\"Hook\" farlige javascript (avgjørende)"
#: torbutton.prefs.isolate_content
msgid "Isolate dynamic content to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Isoler dynamisk innhold til Tor-tilstand (avgjørende)"
#: torbutton.prefs.no_updates
msgid "Disable updates during Tor usage"
@@ -201,7 +199,7 @@
#: torbutton.prefs.set_uagent
msgid "Set user agent for Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Sett bruker-agent for bruk av Tor (avgjørende)"
#: torbutton.prefs.dynamic
msgid "Dynamic Content"
@@ -220,25 +218,24 @@
msgstr "Historie"
#: torbutton.prefs.no_search
-#, fuzzy
msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
msgstr "Deaktiver søkeforslag under Tor (anbefalt)"
#: torbutton.prefs.shutdown
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Skru av"
#: torbutton.prefs.tor_shutdown
msgid "Clear Tor cookies during Tor-enabled browser shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Slett Tor-infokapsler når nettleseren med Tor aktivert avsluttes"
#: torbutton.prefs.all_shutdown
msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Slett infokapsler hver gang nettleseren avsluttes"
#: torbutton.prefs.no_shutdown
msgid "Do not clear my cookies at shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke slett infokapslene mine under avslutning"
#: torbutton.prefs.disable_sessionstore
msgid "Disable Session Saving (recommended)"
@@ -246,11 +243,11 @@
#: torbutton.prefs.headers
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Headere"
#: torbutton.prefs.spoof_english
msgid "Spoof US English Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Spoof US Engelsk nettleser"
#: torbutton.prefs.disable_referer
msgid "Don't send referer during Tor usage (may break some sites)"
@@ -283,19 +280,21 @@
#: torbutton.prefs.restore_tor
msgid "On session restored startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "Under oppstart av en gjenopprettet sesjon, sett Tor-status til:"
#: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
msgstr ""
+"Last jar-en med inforkapsler på nytt / slett infokapsler når Firefox kræsjer "
+"(anbefalt)"
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre infokapsler for både Tor- og ikke-Tor i beskyttende jar (farlig)"
#: torbutton.prefs.clear_http_auth
msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Slett HTTP-autentiserte sesjoner (anbefalt)"
#: torbutton.prefs.block_js_history
msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
@@ -306,7 +305,6 @@
msgstr ""
#: torbutton.prefs.close_tor
-#, fuzzy
msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
msgstr "Lukk alle Tor-vinduer og faner på toggle (valgfritt)"
@@ -320,11 +318,11 @@
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre SSL-sertifikater i forskjellige jars for Tor/ikke-Tor (anbefalt)"
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre CA-sertifikater i forskjellige jars for Tor/ikke-Tor (anbefalt)"
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
@@ -332,7 +330,7 @@
#: torbutton.prefs.startup_state
msgid "On normal startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "Under normal oppstart, sett Tor-status til:"
#: torbutton.prefs.shutdown_state
msgid "Shutdown state"
@@ -345,14 +343,15 @@
#: torbutton.prefs.block_tor_file_net
msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
msgstr ""
+"Blokker Tor-tilgang til nettverket fra URL-er av typen file:// (anbefalt)"
#: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
-msgstr ""
+msgstr "Blokker ikke-Tor-tilgang til nettverket fra URL-er av typen file://"
#: torbutton.prefs.restore_defaults
msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenopprett standard"
#: torbutton.prefs.test_settings
msgid "Test Settings"