[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r22193: {translation} updated files from pootle (translation/trunk/projects/website/pl/press)
Author: pootle
Date: 2010-04-16 20:08:02 +0000 (Fri, 16 Apr 2010)
New Revision: 22193
Modified:
translation/trunk/projects/website/pl/press/3-low.index.po
translation/trunk/projects/website/pl/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
translation/trunk/projects/website/pl/press/4-optional.2009-03-12-performance-roadmap-press-release.po
translation/trunk/projects/website/pl/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
Log:
updated files from pootle
Modified: translation/trunk/projects/website/pl/press/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/press/3-low.index.po 2010-04-16 20:07:34 UTC (rev 22192)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/press/3-low.index.po 2010-04-16 20:08:02 UTC (rev 22193)
@@ -3,39 +3,34 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 19:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Project-Id-Version: Tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-27 11:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-13 16:13+0100\n"
+"Last-Translator: Bogdan Drozdowski <bogdandr / op . pl>\n"
+"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/press/en/index.wml:11
-#, fuzzy
msgid "Tor Press and Media Information"
msgstr "Informacje o Torze dla prasy i mediÃw"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/press/en/index.wml:16
-#, fuzzy
msgid "Press Contact"
msgstr "Kontakt prasowy"
#. type: Content of: <div><div><address>
#: /home/runa/tor/website/press/en/index.wml:18
-#, fuzzy
msgid "Andrew Lewman execdir@xxxxxxxxxxxxxx +1-781-424-9877"
msgstr "Andrew Lewman execdir@xxxxxxxxxxxxxx +1-781-424-9877"
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/press/en/index.wml:25
-#, fuzzy
msgid "Press Releases"
msgstr "Informacje prasowe"
@@ -51,7 +46,6 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/press/en/index.wml:28
-#, fuzzy
msgid ""
"12 March 2009. Tor launches a <a href=\"<page press/2009-03-12-performance-"
"roadmap-press-release>\">performance roadmap</a> and campaign."
@@ -61,7 +55,6 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/press/en/index.wml:29
-#, fuzzy
msgid ""
"19 December 2008. Tor announces 3-year <a href=\"<page press/2008-12-19-"
"roadmap-press-release>\">development roadmap</a>."
@@ -71,19 +64,16 @@
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/press/en/index.wml:32
-#, fuzzy
msgid "<br />"
msgstr "<br />"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/press/en/index.wml:34
-#, fuzzy
msgid "Quick links to better understand Tor"
msgstr "Szybkie linki w celu lepszego poznania Tora"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/press/en/index.wml:36
-#, fuzzy
msgid ""
"How is Tor <a href=\"<page faq>#Torisdifferent\">different than other proxy "
"solutions</a>?"
@@ -93,7 +83,6 @@
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/press/en/index.wml:37
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"/press/presskit/2009-General-Online-Anonymity-with-Tor.pdf\">Why "
"Online Privacy and Anonymity</a>?"
@@ -103,7 +92,6 @@
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/press/en/index.wml:38
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"/press/presskit/2009-General-Background-on-Tor-Project-Inc.pdf"
"\">Who is the Tor Project, Inc.</a>?"
@@ -113,7 +101,6 @@
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/press/en/index.wml:39
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"https://blog.torproject.org/blog/circumvention-and-anonymity\">Why "
"anonymity matters for circumvention</a>."
Modified: translation/trunk/projects/website/pl/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2010-04-16 20:07:34 UTC (rev 22192)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2010-04-16 20:08:02 UTC (rev 22193)
@@ -3,34 +3,30 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-18 23:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Project-Id-Version: Tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 11:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-15 16:13+0100\n"
+"Last-Translator: Bogdan Drozdowski <bogdandr / op . pl>\n"
+"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:11
-#, fuzzy
msgid "FOR IMMEDIATE RELEASE"
msgstr "DO NATYCHMIASTOWEGO OGÅOSZENIA"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:13
-#, fuzzy
msgid ""
"<strong>THE TOR PROJECT ANNOUNCES THREE-YEAR DEVELOPMENT ROADMAP</strong>"
msgstr "<strong>PROJEKT TOR OGÅASZA TRZYLETNI PLAN ROZWOJOWY</strong>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:15
-#, fuzzy
msgid ""
"<strong>DEDHAM, MA</strong> - The Tor Project has published its <a href=\"/"
"press/presskit/2008-12-19-roadmap-full.pdf\">three year development roadmap</"
@@ -44,7 +40,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:21
-#, fuzzy
msgid ""
"Tor's tools and technologies are already used by hundreds of thousands of "
"people to protect their activities online. These users include journalists "
@@ -69,7 +64,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:33
-#, fuzzy
msgid ""
"While Tor's original goal was to provide this important anonymity, many "
"people around the world use Tor to get around Internet censorship, as well. "
@@ -89,7 +83,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:42
-#, fuzzy
msgid ""
"\"If your Internet provider can't see what sites you're looking at, that "
"also means they can't prevent you from reaching sites they don't want you to "
@@ -110,7 +103,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Tor welcomes additional sponsors to join <a href=\"https://www.torproject."
"org/sponsors\">current sponsors</a>; such as the Broadcasting Board of "
@@ -128,13 +120,11 @@
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:58
-#, fuzzy
msgid "ABOUT THE TOR PROJECT"
msgstr "O PROJEKCIE TOR"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:60
-#, fuzzy
msgid ""
"Based in Dedham, MA, The Tor Project develops free and open-source software "
"that provides online anonymity to the everyday Internet user. Tor was born "
@@ -172,7 +162,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:77
-#, fuzzy
msgid ""
"The \"Onion Logo\" and \"Tor\" wordmark are registered trademarks of The Tor "
"Project, Inc."
@@ -182,30 +171,25 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:80
-#, fuzzy
msgid "Contact: Andrew Lewman"
msgstr "Kontakt: Andrew Lewman"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:81
-#, fuzzy
msgid "Tel: +1-781-424-9877"
msgstr "Tel: +1-781-424-9877"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:82
-#, fuzzy
msgid "Email: execdir@xxxxxxxxxxxxxx"
msgstr "Email: execdir@xxxxxxxxxxxxxx"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:83
-#, fuzzy
msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Website: Tor Project</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Strona WWW: Projekt Tor</a>"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:84
-#, fuzzy
msgid "###"
msgstr "###"
Modified: translation/trunk/projects/website/pl/press/4-optional.2009-03-12-performance-roadmap-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/press/4-optional.2009-03-12-performance-roadmap-press-release.po 2010-04-16 20:07:34 UTC (rev 22192)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/press/4-optional.2009-03-12-performance-roadmap-press-release.po 2010-04-16 20:08:02 UTC (rev 22193)
@@ -3,34 +3,30 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-18 23:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Project-Id-Version: Tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 11:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-15 16:13+0100\n"
+"Last-Translator: Bogdan Drozdowski <bogdandr / op . pl>\n"
+"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2009-03-12-performance-roadmap-press-release.wml:11
-#, fuzzy
msgid "FOR IMMEDIATE RELEASE"
msgstr "DO NATYCHMIASTOWEGO OGÅOSZENIA"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2009-03-12-performance-roadmap-press-release.wml:13
-#, fuzzy
msgid "<strong>TOR PROJECT LAUNCHES PERFORMANCE ROADMAP AND CAMPAIGN</strong>"
msgstr ""
"<strong>PROJEKT TOR PRZEDSTAWIA PLAN I KAMPANIÄ ROZWOJU WYDAJNOÅCI</strong>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2009-03-12-performance-roadmap-press-release.wml:15
-#, fuzzy
msgid ""
"<strong>DEDHAM, MA</strong> -The Tor Project has <a href=\"/press/"
"presskit/2009-03-11-performance.pdf\">launched a roadmap</a> for "
@@ -58,7 +54,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2009-03-12-performance-roadmap-press-release.wml:17
-#, fuzzy
msgid ""
"As Tor's user base has grown, the performance of the Tor network has "
"suffered. Over the past few years, Tor's funding (and thus the development "
@@ -88,7 +83,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2009-03-12-performance-roadmap-press-release.wml:21
-#, fuzzy
msgid ""
"Tor's tools and technologies are already used by hundreds of thousands of "
"people to protect their activities online. These users include journalists "
@@ -113,7 +107,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2009-03-12-performance-roadmap-press-release.wml:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Tor welcomes additional sponsors to join our <a href=\"<page sponsors>"
"\">current sponsors</a>; such as the Broadcasting Board of Governors, the "
@@ -131,13 +124,11 @@
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2009-03-12-performance-roadmap-press-release.wml:40
-#, fuzzy
msgid "ABOUT THE TOR PROJECT"
msgstr "O PROJEKCIE TOR"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2009-03-12-performance-roadmap-press-release.wml:42
-#, fuzzy
msgid ""
"Based in Dedham, MA, The Tor Project develops free and open-source software "
"that provides online anonymity to the everyday Internet user. Tor was born "
@@ -156,7 +147,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2009-03-12-performance-roadmap-press-release.wml:51
-#, fuzzy
msgid ""
"In addition to its efforts developing and maintaining the Tor anonymity "
"software and the Tor network, The Tor Project also helps to lead the "
@@ -177,7 +167,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2009-03-12-performance-roadmap-press-release.wml:60
-#, fuzzy
msgid ""
"The \"Onion Logo\" and \"Tor\" wordmark are registered trademarks of The Tor "
"Project, Inc."
@@ -187,30 +176,25 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2009-03-12-performance-roadmap-press-release.wml:63
-#, fuzzy
msgid "Contact: Andrew Lewman"
msgstr "Kontakt: Andrew Lewman"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2009-03-12-performance-roadmap-press-release.wml:64
-#, fuzzy
msgid "Tel: +1-781-424-9877"
msgstr "Tel: +1-781-424-9877"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2009-03-12-performance-roadmap-press-release.wml:65
-#, fuzzy
msgid "Email: execdir@xxxxxxxxxxxxxx"
msgstr "Email: execdir@xxxxxxxxxxxxxx"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2009-03-12-performance-roadmap-press-release.wml:66
-#, fuzzy
msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Website: Tor Project</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Strona WWW: Projekt Tor</a>"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2009-03-12-performance-roadmap-press-release.wml:67
-#, fuzzy
msgid "###"
msgstr "###"
Modified: translation/trunk/projects/website/pl/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2010-04-16 20:07:34 UTC (rev 22192)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2010-04-16 20:08:02 UTC (rev 22193)
@@ -3,14 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 18:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Project-Id-Version: Tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-31 11:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-16 16:13+0100\n"
+"Last-Translator: Bogdan Drozdowski <bogdandr / op . pl>\n"
+"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,12 +17,12 @@
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:11
msgid "FOR IMMEDIATE RELEASE"
-msgstr ""
+msgstr "DO NATYCHMIASTOWEGO OGÅOSZENIA"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:13
msgid "<strong>TOR PROJECT AND PRINTFECTION ANNOUNCE THE TOR STORE</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>PROJEKT TOR I PRINTFECTION OGÅASZAJÄ SKLEP TORA</strong>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:15
@@ -35,6 +34,12 @@
"Community feedback shapes the product selection. This first release of the "
"store contains some of the most requested Tor-logo enabled items."
msgstr ""
+"<strong>WALPOLE, MA</strong> The Tor Project i Printfection uruchamiajÄ <a "
+"href=\"http://printfection.com/torprojectstore\">Sklep Tora</a> dla wszelkich "
+"potrzeb fanÃw Tora. Sklep Tora oferuje gamÄ koszulek dla mÄÅczyzn i kobiet, "
+"kubki i bluzy ozdobione z ulubionym logo techno-cebuli. Informacje od "
+"spoÅeczeÅstwa ksztaÅtujÄ wybÃr produktÃw. Pierwsze otwarcie sklepu zawiera "
+"czÄÅÄ najbardziej poÅÄdanych przedmiotÃw z logo Tora."
#. type: Content of: <div><p><blockquote>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:23
@@ -44,11 +49,15 @@
"revenue to help protect anonymity online. We're proud to be associated with "
"such an important project.\""
msgstr ""
+"\"Projekt Tor stawia na technologiÄ Printfection speÅnienia handlu na "
+"ÅÄdanie, by zaangaÅowaÄ ludzi go wspierajÄcych i wytworzyÄ dodatkowy dochÃd, "
+"ktÃry pomoÅe chroniÄ anonimowoÅÄ on-line. JesteÅmy dumni, Åe jesteÅmy "
+"zwiÄzani z tak waÅnym projektem."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:28
msgid "-- Casey Shorr, CEO of Printfection"
-msgstr ""
+msgstr "-- Casey Shorr, Prezes Printfection"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:30
@@ -63,6 +72,16 @@
"for another layer of privacy from the millions of websites and ISPs bent on "
"collecting private information and tracking their moves online."
msgstr ""
+"NarzÄdzia i technologie Tora juÅ sÄ uÅywane przez setki tysiÄcy ludzi, by "
+"chroniÄ ich dziaÅalnoÅÄ online. Do tych uÅytkownikÃw zaliczajÄ siÄ "
+"dziennikarze i dziaÅacze na rzecz praw czÅowieka w surowych politycznie "
+"krajach, komunikujÄcy siÄ z nagÅaÅniaczami i dysydentami. StrÃÅe prawa "
+"pozostajÄ anonimowi w czasie operacji internetowych, tak samo jak ludzie "
+"chcÄcy w pokojach rozmÃw publikowaÄ delikatne towarzysko informacje, jak "
+"osoby, ktÃre przeÅyÅy gwaÅt lub molestowanie czy ludzie z chorobami. SieÄ "
+"Tora dostarcza teÅ ochrony ludziom szukajÄcym kolejnej warstwy prywatnoÅci "
+"do ochrony przed milionami stron i dostawcÃw usÅug internetowych "
+"nastawionych na zbieranie prywatnych danych i Åledzenie ruchÃw w sieci."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:42
@@ -71,11 +90,14 @@
"through the consistent donations of thousands of individuals through our <a "
"href=\"<page donate>\">various methods of donation</a>."
msgstr ""
+"Twoje wsparcie dla Tora poprzez kupowanie przedmiotÃw z markÄ Tora i poprzez "
+"staÅe dotacje tysiÄcy osÃb przez nasze <a href=\"<page donate>\">rÃÅne "
+"sposoby dotowania</a> sÄ mile widziane."
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:46
msgid "ABOUT THE TOR PROJECT"
-msgstr ""
+msgstr "O PROJEKCIE TOR"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:48
@@ -87,6 +109,13 @@
"now works with many individuals, NGOs, law enforcement agencies, and "
"businesses globally to help them protect their anonymity online."
msgstr ""
+"MieszczÄc siÄ w Walpole, MA, Projekt Tor rozwija darmowe i otwarte "
+"oprogramowanie, ktÃre daje anonimowoÅÄ online zwykÅym uÅytkownikom "
+"Internetu. Tor narodziÅ siÄ ze wspÃÅpracy z Laboratorium Marynarki Wojennej "
+"USA, ktÃra zaczÄÅa siÄ w roku 2001, a organizacjÄ non-profit U.S. 501(c)(3) "
+"staÅ siÄ w roku 2006. Projekt Tor pracuje teraz z wieloma osobami, "
+"organizacjami pozarzÄdowymi, agencjami ochrony prawa i firmami na caÅym "
+"Åwiecie, by pomagaÄ im chroniÄ ich anonimowoÅÄ online."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:57
@@ -99,11 +128,19 @@
"every major security conference these days includes a Tor-related paper. "
"Tor is a project-funded organization with eight full-time staff."
msgstr ""
+"OprÃcz prac zwiÄzanych z rozwojem i utrzymaniem oprogramowania anonimowoÅci "
+"Tor i sieci Tora, Projekt Tor pomaga teÅ prowadziÄ spoÅecznoÅÄ badawczÄ w "
+"zrozumieniu, jak budowaÄ i mierzyÄ skalowalne i bezpieczne sieci "
+"anonimowoÅci. Deweloperzy Tora publikujÄ kilka nowy dokumentÃw badawczych "
+"kaÅdego roku na wiÄkszych konferencjach akademickich dotyczÄcych "
+"anonimowoÅci, a prawie kaÅda wiÄksza konferencja o bezpieczeÅstwie zawiera "
+"dokument dotyczÄcy Tora. Tor jest organizacjÄ finansowanÄ z projektÃw z "
+"oÅmioma peÅnoetatowymi czÅonkami."
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:66
msgid "ABOUT PRINTFECTION"
-msgstr ""
+msgstr "O PRINTFECTION"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:68
@@ -116,6 +153,14 @@
"fulfilling orders from three locations nationwide. The company is based in "
"Denver, Colorado. Learn more about Printfection at www.Printfection.com."
msgstr ""
+"Printfection jest wiodÄcÄ usÅugÄ wszystko-w-jednym speÅnienia handlu na "
+"ÅÄdanie. DziesiÄtki tysiÄcy firm uÅywajÄ naszych technologii i usÅug, by "
+"obsÅugiwaÄ swoje programy handlowe. UÅatwiamy firmom o dowolnym rozmiarze "
+"sprzedawanie koszulek, kubkÃw, rzeczy do noszenia i innych towarÃw "
+"promocyjnych on-line. Uruchomiony w 2004, Printfection hostuje teraz ponad "
+"20000 sklepÃw z towarem on-line, wypeÅaniajÄc zamÃwienia z trzech miejsc w "
+"skali kraju. Firma ma siedzibÄ w Denver, Colorado. Dowiedz siÄ wiÄcej o "
+"Printfection pod adresem www.Printfection.com."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:77
@@ -123,28 +168,30 @@
"The \"Onion Logo\" and \"Tor\" wordmark are registered trademarks of The Tor "
"Project, Inc."
msgstr ""
+"\"Logo cebulowe\" i sÅowo-znak \"Tor\" sÄ zastrzeÅonymi znakami handlowymi "
+"Projektu Tor (The Tor Project, Inc.)"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:80
msgid "Contact: Andrew Lewman"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt: Andrew Lewman"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:81
msgid "Tel: +1-781-424-9877"
-msgstr ""
+msgstr "Tel: +1-781-424-9877"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:82
msgid "Email: execdir@xxxxxxxxxxxxxx"
-msgstr ""
+msgstr "Email: execdir@xxxxxxxxxxxxxx"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:83
msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Website: Tor Project</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Strona WWW: Projekt Tor</a>"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:84
msgid "###"
-msgstr ""
+msgstr "###"