[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-censorship_completed] Update translations for support-censorship_completed
commit dda6ec9ba0d6c09ea5b260f7a8c28a0f7f1c6427
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Apr 17 04:49:53 2018 +0000
Update translations for support-censorship_completed
---
ga.json | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 40 insertions(+)
diff --git a/ga.json b/ga.json
new file mode 100644
index 000000000..1e2f040dd
--- /dev/null
+++ b/ga.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "censorship-1": {
+ "id": "#censorship-1",
+ "control": "censorship-1",
+ "title": "Rinneadh cinsireacht ar ár suÃomh Gréasáin. An féidir le húsáideoirà Brabhsálaà Tor a úsáid chun teacht air?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Cinnte is féidir le daoine Brabhsálaà Tor a úsáid chun teacht ar do shuÃmh ó áiteanna ina bhfuil cosc air. Go hiondúil, is leor â??<mark><a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Brabhsálaà Tor</a></mark> a Ãoslódáil agus a úsáid agus beidh daoine in ann do shuÃomh a shroicheadh. Chomh maith leis sin, cuirimid uirlisà eile ar fáil a chabhraÃonn le daoine in áiteanna faoi chinsireacht throm an córas cinsireachta a sheachaint, mar shampla â??<mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-transports.html.en\">córais iompair ionphlugáilte</a></mark>. Féach ar <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/\">â??Lámhleabhar Bhrabhsálaà Tor</a></mark>, go háirithe an t-alt maidir <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention.html\">cinsireacht</a></mark> chun tuilleadh eolais a fháil.</p>"
+ },
+ "censorship-2": {
+ "id": "#censorship-2",
+ "control": "censorship-2",
+ "title": "Cuireann an suÃomh is ansa liom cosc ar lÃonra Tor.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Tá brón orainn nach raibh tú in ann cuairt a thabhairt ar an suÃomh sin! Uaireanta, cuireann suÃmh cosc ar úsáideoirà toisc nach féidir leo idirdhealú a dhéanamh idir gnáthúsáideoirà Tor agus trácht uathoibrithe. An straitéis is fearr atá againn i gcás mar seo ná dul i dteagmháil go dÃreach le riarthóirà an tsuÃmh. Le cúnamh Dé, dhéanfadh litir den sórt seo cúis:<br />\"Dia dhuit! Rinne mé iarracht cuairt a thabhairt ar do shuÃomh xyz.com le Brabhsálaà Tor, ach de réir cosúlachta cuireann sibh cosc ar úsáideoirà Tor. D'iarrfainn oraibh athmhachnamh a dhéanamh ar an gcinneadh seo; úsáideann daoine ar fud an domhain Tor lena bprÃobháideachas a chosaint agus le troid in aghaidh na cinsireachta. Nuair a chuireann sibh cosc ar úsáideoirà Tor, is dócha go gcuireann sibh cosc ar dhaoine i dtÃortha diansmachtúla atá ag iarraidh IdirlÃon saor a úsáid, chomh maith le hiriseoirà agus taighdeoirà ar mhait
h leo a n-aitheantas a cheilt, daoine nochta scéil, gnÃomhaÃgh, agus gnáthdhaoine a dhiúltaÃonn lorgaireacht trÃú páirtÃ. Molaim daoibh úsáideoirà Tor a cheadú ar xyz.com, mar sheasamh láidir ar son prÃobháideachais dhigitigh agus ar son saoirse IdirlÃn. Go raibh maith agat.\"<br />I gcás bancanna nó suÃmh Ãogaire eile, feictear blocáil bunaithe ar thÃreolaÃocht (má tá a fhios ag an mbanc a úsáideann tú a chuid seirbhÃsà ó thÃr amháin de ghnáth, agus má fheiceann siad go bhfuil tú ag ceangal ó thÃr ar an taobh eile den domhan, seans go gcuirfidh an banc do chuntas faoi ghlas nó ar fionraÃ). Mura bhfuil tú in ann ceangal a bhunú le seirbhÃs onion, féach <a href=\"#onionservices-3\">NÃlim in ann teacht ar X.onion!</a></p>"
+ },
+ "censorship-3": {
+ "id": "#censorship-3",
+ "control": "censorship-3",
+ "title": "Conas is féidir Tor a Ãoslódáil má tá cosc ar torproject.org?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Mura bhfuil tú in ann Tor a Ãoslódáil ónár â??<mark><a href=\"https://www.torproject.org\">suÃomh Gréasáin</a></mark>, is féidir leat Tor a fháil trà sheirbhÃs GetTor. Is éard atá ann ná seirbhÃs a thugann freagra ar theachtaireachtaà le nascanna leis an leagan is déanaà de Bhrabhsálaà Tor, óstáilte in áiteanna nach ndéantar cinsireacht orthu rómhinic, mar shampla Dropbox, Google Drive, nó Github.</p>"
+ },
+ "censorship-4": {
+ "id": "#censorship-4",
+ "control": "censorship-4",
+ "title": "Nà féidir liom ceangal le Brabhsálaà Tor. An bhfuil mo lÃonra faoi chinsireacht?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">B'fhéidir go bhfuil do lÃonra faoi chinsireacht. Mar sin, ba chóir duit triail a bhaint as droichead. Tá roinnt droichead ionsuite i mBrabhsálaà Tor, agus is féidir leat iad siúd a úsáid trà \"Cumraigh\" a roghnú (agus na treoracha a leanúint) sa bhfuinneog Tor Launcher a osclaÃonn an chéad uair a úsáideann tú Brabhsálaà Tor. Má theastaÃonn droichid eile uait, tá siad ar fáil ónár suÃomh â??<mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\">Droichid</a></mark>. Féach ar <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">â??lámhleabhar Bhrabhsálaà Tor</a></mark> le tuilleadh eolais a fháil.</p>"
+ },
+ "censorship-5": {
+ "id": "#censorship-5",
+ "control": "censorship-5",
+ "title": "Nà féidir liom ceangal le lÃonra Tor, agus nà thuigim cad é an fhadhb.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Má tá fadhb agat ag ceangal le lÃonra Tor, úsáid an rogha â??cóipeáil logchomhad Tor go dtà an ghearrthaisce.â?? Ansin, greamaigh an logchomhad i dtéacschomhad nó cáipéis eile. Is dócha go bhfeicfidh tú ceann de na hearráidà coitianta seo (cuardaigh na lÃnte seo a leanas sa logchomhad):</p><h5>Earráid choitianta #1: Proxy connection failure</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to co
nnect toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Má fheiceann tú na lÃnte seo i do logchomhad Tor, ciallaÃonn siad gur theip ort ceangal a bhunú le seachfhreastalaà SOCKS. Má theastaÃonn seachfhreastalaà SOCKS uait ar do lÃonra, deimhnigh gur chuir tú mionsonraà an fhreastalaà isteach go ceart. Mura dteastaÃonn seachfhreastalaà SOCKS uait, nó mura bhfuil tú cinnte, déan iarracht ceangal a bhunú le lÃonra Tor gan seachfhreastalaà SOCKS.<p><h5>Earráid choitianta #2: Canâ??t reach guard relays</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor network \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit. \n 11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with first hop \n 11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] F
ailed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Má fheiceann tú na lÃnte seo i do logchomhad Tor, ciallaÃonn sé gur theip ort ceangal a bhunú leis an chéad nód sa gciorcad Tor. Uaireanta, ciallaÃonn seo go bhfuil do lÃonra faoi chinsireacht. Bain triail as ceangal trà dhroichead; is dócha go réiteoidh sin an fhadhb.</p><h5>Earráid choitianta #3: Failed to complete TLS handshake</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed: \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 co
nnections died in state connect()ing with SSL state (No SSL object)</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Má fheiceann tú na lÃnte seo i do logchomhad Tor, ciallaÃonn sé gur theip ar Tor croitheadh láimhe TLS leis na húdaráis a chur i gcrÃch. Is dócha go réiteoidh droichead an fhadhb seo.</p><h5>Earráid choitianta #4: Clock skew</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server \n 19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is ahead. \n Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, and date settings.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Má fheiceann tú na lÃnte seo i do logchomhad Tor, c
iallaÃonn sé go bhfuil an clog i do rÃomhaire mÃcheart. Ba chóir duit socruithe an chloig a dheimhniú, an t-am, dáta, agus crios ama san áireamh. Ansin, atosaigh Tor. </p>"
+ },
+ "censorship-6": {
+ "id": "#censorship-6",
+ "control": "censorship-6",
+ "title": "Nà féidir liom ceangal le Brabhsálaà Tor. An bhfuil mo lÃonra faoi chinsireacht?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">B'fhéidir go bhfuil do lÃonra faoi chinsireacht. Mar sin, ba chóir duit triail a bhaint as droichead. Tá roinnt droichead ionsuite i mBrabhsálaà Tor, agus is féidir leat iad siúd a úsáid trà \"Cumraigh\" a roghnú (agus na treoracha a leanúint) sa bhfuinneog Tor Launcher a osclaÃonn an chéad uair a úsáideann tú Brabhsálaà Tor. Má theastaÃonn droichid eile uait, tá siad ar fáil ónár suÃomh â??<mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\">Droichid</a></mark>. Féach ar <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">â??lámhleabhar Bhrabhsálaà Tor</a></mark> le tuilleadh eolais a fháil.</p>"
+ }
+
+
+}
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits