[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web
commit 287a968be0f42400cd58ecd17d99341b4036ce3b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Apr 27 10:50:19 2019 +0000
Update translations for tpo-web
---
contents+pt-PT.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 49 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index b4b389270..ddf817036 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-23 13:54+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-25 20:12+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Hugo9191 <hugoncosta@xxxxxxxxx>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "O Tor Project"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Get Support"
-msgstr ""
+msgstr "### Obter Suporte"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
msgid "Download Tor Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregar o código-fonte do Tor"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -489,11 +489,13 @@ msgid ""
"We are an international team who believes everyone should have private "
"access to the uncensored web."
msgstr ""
+"Nós somos uma equipa internacional que acredita que toda a gente deve ter um"
+" acesso privado à web sem censura."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
msgid "New Release: Tails 3.12"
-msgstr ""
+msgstr "Novo lançamento: Tails 3.12"
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
@@ -501,6 +503,8 @@ msgid ""
"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
" as possible."
msgstr ""
+"Este lançamento corrige várias vulnerabilidades de segurança. Deve atualizar"
+" assim que possÃvel."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
@@ -508,11 +512,13 @@ msgid ""
"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
"methods for Tails."
msgstr ""
+"A maior notÃcia para a 3.12 é que nós mudámos completamente os métodos de "
+"instalação do Tails."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title)
msgid "New Release: Tor 0.4.0.1-alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Novo lançamento: Tor 0.4.0.1-alpha"
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
@@ -521,11 +527,14 @@ msgid ""
"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
"place on the website."
msgstr ""
+"Há uma nova versão alpha disponÃvel para descarregar. Se construÃres o Tor "
+"de raÃz, podes descarregar o código-fonte para a 0.4.0.1-alpha do sÃtio "
+"costume no website."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
-msgstr ""
+msgstr "Novo lançamento: Tor Browser 8.5a10"
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
@@ -533,44 +542,49 @@ msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the Tor Browser Project page and "
"also from our distribution directory."
msgstr ""
+"O Tor Browser 8.5a10 está agora disponÃvel na página do projeto Tor Browser "
+"e também do nosso diretório de distribuição."
#: templates/contact.html:8
msgid "Chat with us on"
-msgstr ""
+msgstr "Converse connosco"
#: templates/contact.html:9
msgid "Ask questions about using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Faça perguntas sobre como usar o Tor."
#: templates/contact.html:10
msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
msgstr ""
+"Discuta coding e protocolos relacionados com o Tor. Ideias são bem-vindas."
#: templates/contact.html:11
msgid ""
"Discuss organization and community related topics: meetups, outreach, "
"translation, or website improvements."
msgstr ""
+"Discuta tópicos relacionados com a organização e a comunidade: meetups, "
+"alcance, tradução ou melhoramentos do website."
#: templates/contact.html:12
msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
-msgstr ""
+msgstr "Veja ou junte-se a encontros de equipa publicamente registados."
#: templates/contact.html:13
msgid "Discuss running a Tor relay."
-msgstr ""
+msgstr "Discuta correr um relay de Tor."
#: templates/contact.html:14
msgid "Talk with Tor's global south community."
-msgstr ""
+msgstr "Fale com a comunidade global do sul do Tor."
#: templates/contact.html:20
msgid "Find us on Social Media"
-msgstr ""
+msgstr "Encontre-nos nas redes sociais"
#: templates/contact.html:34
msgid "Volunteer with Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Voluntariado com o Tor"
#: templates/contact.html:38
msgid "Get Involved"
@@ -578,7 +592,7 @@ msgstr "Participe"
#: templates/contact.html:44
msgid "Join an email list"
-msgstr ""
+msgstr "Junte-se a uma lista de emails"
#: templates/contact.html:47
msgid ""
@@ -587,10 +601,14 @@ msgid ""
"our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to "
"subscribe and just watch, too :)"
msgstr ""
+"As nossas equipas colaboram em canais abertos, incluindo listas de email, é "
+"bem-vindo a juntar-se. Se tiver alguma questão para uma equipa especÃfica "
+"não respondida no nosso portal de suporte, pode perguntar à lista "
+"apropriada. � também bem-vindo a subscrever e simplesmente ver também :)"
#: templates/contact.html:60
msgid "Report a bug or give feedback."
-msgstr ""
+msgstr "Reportar um bug ou dar o seu parecer."
#: templates/contact.html:61
msgid ""
@@ -598,20 +616,26 @@ msgid ""
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
"valuable to us (and to all Tor users)."
msgstr ""
+"O Tor é apoiado pelo suporte dos utilizadores e voluntariados de todo o "
+"mundo para nos ajudar a melhorar o software e recursos, por isso o seu "
+"parecer é extremamente valioso para nós (e para todos os utilizadores Tor)."
#: templates/contact.html:67
msgid "Tell us about a bad relay."
-msgstr ""
+msgstr "Avise-nos sobre um relay mau."
#: templates/contact.html:68
msgid ""
"If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise"
" broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it."
msgstr ""
+"Se acha que encontrou um relay que pensa ser malicioso, mal configurado ou "
+"simplesmente estragado, por favor veja a nossa página do wiki e o blog post "
+"sobre como reportar."
#: templates/contact.html:76
msgid "Report a security issue."
-msgstr ""
+msgstr "Comunicar um problema de segurança."
#: templates/contact.html:77
msgid ""
@@ -646,20 +670,20 @@ msgstr ""
msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
msgstr ""
-#: templates/download-android.html:20 templates/download-android.html:22
+#: templates/download-android.html:28 templates/download-android.html:30
msgid "Download .apk"
msgstr ""
-#: templates/download-android.html:26
+#: templates/download-android.html:35
msgid "Go to Google Play"
msgstr ""
-#: templates/download-android.html:30
+#: templates/download-android.html:39
#, python-format
msgid "Go to F-droid %s"
msgstr ""
-#: templates/download-android.html:35
+#: templates/download-android.html:44
msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
msgstr ""
@@ -781,15 +805,15 @@ msgstr ""
msgid "Defend yourself."
msgstr ""
-#: templates/hero-download.html:42
+#: templates/hero-download.html:45
msgid "Download in another language or platform"
msgstr ""
-#: templates/hero-download.html:43
+#: templates/hero-download.html:46
msgid "Advanced Install Options"
msgstr ""
-#: templates/hero-download.html:47
+#: templates/hero-download.html:50
msgid "Read the latest release announcements"
msgstr ""
@@ -1061,7 +1085,7 @@ msgstr ""
msgid "Use your skills to volunteer."
msgstr ""
-#: templates/macros/downloads.html:47
+#: templates/macros/downloads.html:61
msgid "tor browser manual"
msgstr ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits