[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc



commit 1b46625659561a84d47d2a14eab211b0493c4415
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Apr 6 11:17:21 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 hr.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-)

diff --git a/hr.po b/hr.po
index 46fc47ad8e..c878a26fa0 100644
--- a/hr.po
+++ b/hr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-03-21 09:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-06 10:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-06 11:17+0000\n"
 "Last-Translator: milotype <mail@xxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Odaberi lozinku za zaštitu trajnog pogona"
 msgid ""
 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "Trajni pogon %s Ä?e biti stvoren na ureÄ?aju <b>%s %s</b>. Podatci na ovom pogonu Ä?e biti pohranjeni u enkriptiranom obliku i zaÅ¡tiÄ?eni lozinkom."
+msgstr "Trajni pogon %s bit Ä?e stvoren na ureÄ?aju <b>%s %s</b>. Podaci na ovom pogonu bit Ä?e spremljeni u Å¡ifriranom obliku i zaÅ¡tiÄ?eni lozinkom."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108
 msgid "Create"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgid ""
 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
 "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr "<b>Pazite!</b> KoriÅ¡tenje trajnosti ima posljedice koje moraju biti dobro shvaÄ?ene. Tails vam ne može pomoÄ?i ako ga krivo koristite! Pregledajte stranicu o <i>enkriptiranoj trajnosti</i> u Tails dokumentaciji kako bi saznali viÅ¡e."
+msgstr "<b>Pazi!</b> KoriÅ¡tenje trajnosti ima posljedice koje treba dobro razumijeti. Tails ne može pomoÄ?i, ako se krivo koristi! Saznaj viÅ¡e o tome na stranici o <i>Å¡ifriranoj trajnosti</i> u Tails dokumentaciji."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179
 msgid "Passphrase:"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Lozinka:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187
 msgid "Verify Passphrase:"
-msgstr "Potvrdite lozinku:"
+msgstr "Potvrdi lozinku:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Neuspjelo"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
 msgid "Mounting Tails persistence partition."
-msgstr "Postavljam Tailsovu trajnu particiju."
+msgstr "Montiranje Tailsove trajne particije."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Tailsova trajna particija Ä?e biti postavljena."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
-msgstr "Ispravljam dozvole trajnog pogona."
+msgstr "Ispravljanje dozvola trajnog pogona."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
@@ -575,34 +575,34 @@ msgstr "Dozvole trajnog pogona Ä?e biti ispravljene."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343
 msgid "Creating default persistence configuration."
-msgstr "Stvaranje zadanih postavki trajnosti."
+msgstr "Stvaranje standardnih postavki trajnosti."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346
 msgid "The default persistence configuration will be created."
-msgstr "Zadane postavke trajnosti Ä?e biti stvorene."
+msgstr "Standardne postavke trajnosti Ä?e biti stvorene."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361
 msgid "Creating..."
-msgstr "Stvaramâ?¦"
+msgstr "Stvaranje â?¦"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364
 msgid "Creating the persistent volume..."
-msgstr "Stvaram trajni pogonâ?¦"
+msgstr "Stvaranje trajnog pogona â?¦"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
-msgstr "Ä?arobnjak trajnosti - Postavljanje trajnoga pogona"
+msgstr "Ä?arobnjak trajnosti â?? Postavljanje trajnoga pogona"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
-msgstr "Odredite datoteke koje Ä?e biti pohranjene na trajnom pogonu"
+msgstr "Odredi datoteke koje Ä?e se spremiti na trajnom pogonu"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
 #, perl-format
 msgid ""
 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
 " <b>%s %s</b> device."
-msgstr "Odabrane datoteke biti Ä?e pohranjene na enkriptiranoj particiji %s (%s) ureÄ?aja <b>%s %s</b>."
+msgstr "Odabrane datoteke spremit Ä?e se na Å¡ifriranoj particiji %s (%s) ureÄ?aja <b>%s %s</b>."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
 msgid "Save"
@@ -610,19 +610,19 @@ msgstr "Spremi"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
 msgid "Saving..."
-msgstr "Pohranjujemâ?¦"
+msgstr "Spremanje â?¦"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
 msgid "Saving persistence configuration..."
-msgstr "Pohranjujem postavke trajnostiâ?¦"
+msgstr "Spremanje konfiguracije trajnosti â?¦"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
-msgstr "Ä?arobnjak trajnosti - Brisanje trajnog pogona"
+msgstr "Ä?arobnjak trajnosti â?? Brisanje trajnog pogona"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
 msgid "Your persistent data will be deleted."
-msgstr "VaÅ¡i trajni podatci Ä?e biti izbrisani."
+msgstr "Tvoji trajni podaci Ä?e biti izbrisani."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
 #, perl-format
@@ -636,19 +636,19 @@ msgstr "Obriši"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
 msgid "Deleting..."
-msgstr "Brišem�"
+msgstr "Brisanje â?¦"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
 msgid "Deleting the persistent volume..."
-msgstr "Brišem trajni pogon�"
+msgstr "Brisanje trajnog pogona â?¦"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
 msgid "Personal Data"
-msgstr "Osobni podatci"
+msgstr "Osobni podaci"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
-msgstr "Držati datoteke spremljene u 'trajnom' direktoriju"
+msgstr "Zadrži datoteke spremljene u â??trajnomâ?? direktoriju"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
 msgid "Browser Bookmarks"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Zabilješke preglednika"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
-msgstr "Oznake spremljene u Tor Browseru"
+msgstr "Zabilješke spremljene u Tor pregledniku"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
 msgid "Network Connections"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Postavke mrežnih ureÄ?aja i veza"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
 msgid "Software installed when starting Tails"
-msgstr "Programi instalirani kada se Tails pokreÄ?e"
+msgstr "Programi instalirani kad se Tails pokreÄ?e"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
 msgid "Printers"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "PisaÄ?i"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:122
 msgid "Printers configuration"
-msgstr "Postavke pisaÄ?a"
+msgstr "Konfiguracija pisaÄ?a"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
 msgid "Thunderbird"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Thunderbird"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
-msgstr "Thunderbird e-pošte, kanali i postavke"
+msgstr "E-pošta, feedovi i postavke Thunderbirda"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
 msgid "GnuPG"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "GnuPG"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
-msgstr "GnuPG prsteni kljuÄ?eva i postavke"
+msgstr "GnuPG skupovi kljuÄ?eva i postavke"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
 msgid "Bitcoin Client"
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "UreÄ?aj %s nema trajni pogon."
 msgid ""
 "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
 "Tails without persistence."
-msgstr "Nije moguÄ?e izbrisati trajni pogon na %s dok se koristi. Trebali bi ponovno pokrenuti Tails bez trajnosti."
+msgstr "Nije moguÄ?e izbrisati trajni pogon na %s dok se on koristi. Ponovo pokrenuti Tails bez trajnosti."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
 #, perl-format
@@ -774,13 +774,13 @@ msgstr "Trajni pogon na %s nije otkljuÄ?an."
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
 #, perl-format
 msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
-msgstr "Trajni pogon na %s nije postavljen."
+msgstr "Trajni pogon na %s nije montiran."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
 #, perl-format
 msgid ""
 "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr "Trajni pogon na %s nije Ä?itljiv. Problemi s ovlasti ili vlasniÅ¡tvom?"
+msgstr "Trajni pogon na %s nije Ä?itljiv. Problemi s dozvolama ili vlasniÅ¡tvom?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
 #, perl-format
@@ -804,42 +804,42 @@ msgstr "UreÄ?aj %s nije stvoren pomoÄ?u USB slike ili Tails instalacije."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
 msgid "Persistence wizard - Finished"
-msgstr "Ä?arobnjak trajnosti - Gotov"
+msgstr "Ä?arobnjak trajnosti â?? Gotovo"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
 msgid ""
 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
 "\n"
 "You may now close this application."
-msgstr "Bilo kakve promjene koje ste napravili imati Ä?e uÄ?inka tek nakon ponovnog pokretanja Tailsa.\n\nSad smijete zatvoriti ovu aplikaciju."
+msgstr "Promjene Ä?e djelovati tek nakon ponovnog pokretanja Tailsa.\n\nSada možeÅ¡ zatvoriti ovu aplikaciju."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
 msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
-msgstr ""
+msgstr "su je deaktivirano. Umjesto toga, koristi sudo."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:225
 msgid ""
 "The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram'"
 " option?"
-msgstr "UreÄ?aj s kojeg se Tails pokreÄ?e ne može biti pronaÄ?en. Možda ste koristili 'toram' opciju?"
+msgstr "Ne može se pronaÄ?i ureÄ?aj s kojeg se pokreÄ?e Tails. Možda si koristio/la opciju â??toramâ???"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:253
 msgid ""
 "The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
 "option?"
-msgstr "Pogon sa kojeg se Tails pokreÄ?e ne može biti pronaÄ?en. Možda ste koristili 'toram' opciju?"
+msgstr "Ne može se pronaÄ?i pogon s kojeg se pokreÄ?e Tails. Možda si koristio/la opciju â??toramâ???"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:75
 msgid "Lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "ZakljuÄ?aj ekran"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:79
 msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Pripravno stanje"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:83
 msgid "Restart"
-msgstr "Ponovno pokreni"
+msgstr "Pokreni ponovo"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:87
 msgid "Power Off"
@@ -857,14 +857,14 @@ msgstr "O Tailsu"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Amnesic Incognito Live Sustav"
+msgstr "Amnesic Incognito Live sustav"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
-msgstr "Informacije o verziji:\n%s"
+msgstr "Podaci izgradnje:\n%s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
 msgid "not available"
@@ -877,17 +877,17 @@ msgstr "nije dostupno"
 msgid ""
 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
 "log to understand the problem."
-msgstr ""
+msgstr "{details} Provjeri popis dodatnog softvera ili proÄ?itaj dnevnik sustava radi razumijevanja problema."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153
 msgid ""
 "Please check your list of additional software or read the system log to "
 "understand the problem."
-msgstr ""
+msgstr "Provjeri popis dodatnog softvera ili proÄ?itaj dnevnik sustava radi razumijevanja problema."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
 msgid "Show Log"
-msgstr "Prikaži Dnevnik"
+msgstr "Prikaži dnevnik"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
 msgid "Configure"
@@ -898,11 +898,11 @@ msgstr "Konfiguriraj"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
 #, python-brace-format
 msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr ""
+msgstr "{beginning} i {last}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
 
 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
 #. be replaced.
@@ -910,67 +910,67 @@ msgstr ""
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
 #, python-brace-format
 msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr ""
+msgstr "Dodati {packages} tvom dodatnom softveru?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
 msgid ""
 "To install it automatically from your persistent storage when starting "
 "Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Za automatsko instaliranje iz tvog trajnog spremišta prilikom pokretanja Tailsa."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
 msgid "Install Every Time"
-msgstr ""
+msgstr "Instaliraj svaki put"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326
 msgid "Install Only Once"
-msgstr ""
+msgstr "Instaliraj samo jednom"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
 msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjela konfiguracija tvog dodatnom softvera."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
 msgid ""
 "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
 " storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr ""
+msgstr "Za automatsko instaliranje prilikom pokretanja programa Tails, možeš stvoriti trajno spremište i aktivirati funkciju <b>Dodatni softver</b>."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
 msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori trajno spremište"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
 msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo stvaranje trajnog spremišta."
 
 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
 #. will be replaced.
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342
 #, python-brace-format
 msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Pri pokretanju Tailsa možeš automatski instalirati {packages}."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
 msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
-msgstr ""
+msgstr "Da bi se to desilo, moraš pokrenuti Tails s USB sticka."
 
 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
 #. replaced.
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
 #, python-brace-format
 msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloniti {packages} iz tvog dodatnog softvera?"
 
 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
 #. and will be replaced.
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
 #, python-brace-format
 msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo Ä?e automatski prekinuti instaliranje paketa {packages}."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
@@ -979,34 +979,34 @@ msgstr "Ukloni"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
 msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr ""
+msgstr "Instaliranje dodatnog softvera iz trajnog spremišta �"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
 msgid "This can take several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo može potrajati nekoliko minuta."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
 msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo instaliranje tvog dodatnog softvera"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
 msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni softver je uspješno instaliran"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
 msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjela provjera nadogradnji tvog dodatnog softvera"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
 msgid ""
 "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
 "to understand the problem."
-msgstr ""
+msgstr "Provjeri tvoju internetsku vezu, ponovo pokreni Tails ili proÄ?itaj dnevnik sustava radi razumijevanja problema."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
 msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjela nadogradnja tvog dodatnog softvera"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
 msgid "Documentation"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits