[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
commit ce73efcd58a49845bb30f0f5409fda988b4c69e0
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Apr 6 11:47:24 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
hr.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 44 insertions(+), 44 deletions(-)
diff --git a/hr.po b/hr.po
index c878a26fa0..bd92f5adff 100644
--- a/hr.po
+++ b/hr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-21 09:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-06 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-06 11:38+0000\n"
"Last-Translator: milotype <mail@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1019,32 +1019,32 @@ msgstr "Dokumentacija"
msgid ""
"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
"the package automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Ukloniti {packages} iz tvog dodatnog softvera? Ovo Ä?e automatski prekinuti instaliranje paketa."
#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
#, python-brace-format
msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo uklanjanje paketa {pkg}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo Ä?itanje konfiguracije tvog dodatnog softvera"
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152
#, python-brace-format
msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Prekini automatski instalirati {package}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178
msgid ""
"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
"command line</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Za to, instaliraj neki softver pomoÄ?u <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Managera</a> ili <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT-a u naredbenom retku</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
msgid ""
@@ -1052,23 +1052,23 @@ msgid ""
"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
"line</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Za to, otkljuÄ?aj svoje trajno spremiÅ¡te prilikom pokretanja Tailsa i instaliraj neki softver pomoÄ?u <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Managera</a> ili <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT-a u naredbenom retku</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197
msgid ""
"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Za to, stvori trajno spremiÅ¡te i instaliraj neki softver pomoÄ?u <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Managera</a> ili <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT-a u naredbenom retku</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205
msgid ""
"To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "Za to, intaliraj Tails na USB stick i stvori trajno spremište."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251
msgid "[package not available]"
-msgstr ""
+msgstr "[paket nije dostupan]"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Sikroniziranje sata sustava"
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor treba toÄ?an sat da bi radio ispravno, posebno za skrivene usluge. Molimo priÄ?ekajte..."
+msgstr "Tor treba toÄ?an sat da bi ispravno radio, posebno za skrivene usluge. PriÄ?ekaj â?¦"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
@@ -1086,15 +1086,15 @@ msgstr "Neuspješno sinkroniziranje sata!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "ZakljuÄ?aj ekran"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
msgid "Screen Locker"
-msgstr ""
+msgstr "ZakljuÄ?avanje ekrana"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Postavi lozinku za otkljuÄ?avanje ekrana."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
msgid "Password"
@@ -1116,25 +1116,25 @@ msgstr "Poznati sigurnosni problemi"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Mrežna kartica ${nic} je onesposobljena"
+msgstr "Mrežna kartica ${nic} je deaktivirana"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC oponaÅ¡anje nije uspjelo za mrežnu karticu ${nic_name} (${nic}) tako da je privremeno onesposobljena.\nMožda bi htjeli radije ponovno pokrenuti Tails i onemoguÄ?iti MAC oponaÅ¡anje."
+msgstr "MAC oponašanje nije uspjelo za mrežnu karticu ${nic_name} (${nic}), stoga je privremeno deaktivirano.\nPokušaj ponovo pokrenuti Tails i deaktivirati MAC oponašanje."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
msgid "All networking disabled"
-msgstr "Sav mrežni rad onemoguÄ?en"
+msgstr "Sav mrežni rad je deaktiviran"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC oponaÅ¡anje nije uspjelo za mrežnu karticu ${nic_name} (${nic}). Oporavljanje od greÅ¡ke takoÄ?er nije uspjelo tako da je sav mrežni rad onemoguÄ?en.\nMožda bi htjeli radije ponovno pokrenuti Tails i onemoguÄ?itit MAC oponaÅ¡anje."
+msgstr "MAC oponaÅ¡anje nije uspjelo za mrežnu karticu ${nic_name} (${nic}). Oporavljanje od greÅ¡ke takoÄ?er nije uspjelo tako da je sav mrežni rad deaktiviran.\nPokuÅ¡aj ponovno pokrenuti Tails i deaktivirati MAC oponaÅ¡anje."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:38
msgid ""
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid ""
"\n"
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr ""
+msgstr "â??Nema dovoljno memorije za provjeru nadogradnji.\n\nProvjeri, zadovoljava li ovaj sustav zahtjeve za pokretanje Tailsa.\nPogledaj file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nPokuÅ¡aj ponovo pokrenuti Tails za ponovnu provjeru nadogradnji.\n\nIli nadogradi ruÄ?no.\nPogledajte https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manualâ??"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:75
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:24
@@ -1156,11 +1156,11 @@ msgstr "greška:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Upozorenje : Virtualni stroj otkriven!"
+msgstr "Upozorenje: otkriven je virtualni stroj!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Upozorenje: otkriven ne-slobodan virtualni stroj!"
+msgstr "Upozorenje: otkriven je ne-slobodan virtualni stroj!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
msgid ""
@@ -1168,11 +1168,11 @@ msgid ""
"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
"software."
-msgstr "Operativni sustav i virtualizacijski software mogu nadgledati što radite u Tailsu. Samo se slobodan software može smatrati vjerodostojnim, kako za operativni sustav tako i za virtualizacijski software."
+msgstr "Operacijski sustav i virtualizacijski softver mogu nadgledati što radiš u Tailsu. Samo se slobodan softver može smatrati vjerodostojnim, kako za operacijski sustav tako i za virtualizacijski softver."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
msgid "Learn more"
-msgstr "NauÄ?i viÅ¡e."
+msgstr "Saznaj više"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
msgid "Tor is not ready"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Pokreni Tor preglednik"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:35
msgid "Tor Status"
-msgstr "Tor stanje"
+msgstr "Stanje Tora"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:50
msgid "Open Onion Circuits"
@@ -1199,35 +1199,35 @@ msgstr "Otvori Onion lance"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:64
#, python-brace-format
msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
#. they are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:69
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
#. and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:74
#, python-brace-format
msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_size} pogon"
#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:113
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} (samo-za-Ä?itanje)"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
#. are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:121
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} u {container_path}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
@@ -1236,14 +1236,14 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} â?? {path_to_file_container}"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} â?? {path_to_file_container}"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
#. are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:134
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} na {drive_name}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
@@ -1252,15 +1252,15 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:141
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} â?? {drive_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} â?? {drive_name}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Kriva lozinka ili parametar"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:230
msgid "Error unlocking volume"
-msgstr ""
+msgstr "GreÅ¡ka pri otkljuÄ?avanju pogona"
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
#. they are placeholder and will be replaced.
@@ -1269,11 +1269,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
"{error_message}"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo otkljuÄ?avanje pogona {volume_name}:\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:336
msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
-msgstr ""
+msgstr "Jedna ili više aplikacija zapošljavaju pogon."
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
#. they are placeholder and will be replaced.
@@ -1282,37 +1282,37 @@ msgstr ""
msgid ""
"Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
"{error_message}"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo zakljuÄ?avanje pogona {volume_name}:\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:344
msgid "Locking the volume failed"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo zakljuÄ?avanje pogona"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
msgid "No file containers added"
-msgstr ""
+msgstr "Nije dodan niti jedan datoteÄ?ni kontejner"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr ""
+msgstr "Niti jedan VeraCrypt ureÄ?aj nije pronaÄ?en"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "OtkljuÄ?aj VeraCrypt pogone"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
msgid "Container already added"
-msgstr ""
+msgstr "Kontejner je veÄ? dodan"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
#, python-format
msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr ""
+msgstr "DatoteÄ?ni kontejner %s bi veÄ? trebao biti naveden."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
msgid "Container opened read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Kontejner je otvoren u stanju samo-za-Ä?itanje"
#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits