[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit eb5006b50404fbfc340988c383d19e5959b19207
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Apr 14 14:45:38 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es.po | 16 ++++++++++++++++
1 file changed, 16 insertions(+)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 3e3897aa6a..c408cd2004 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -2035,6 +2035,11 @@ msgid ""
"threats, placement on government watch lists, and targeting for "
"surveillance."
msgstr ""
+"Sin embargo, en algunos paÃses y en ciertas circunstancias, es posible que "
+"una reunión de defensores de los derechos humanos pueda ser arriesgada, "
+"ilegal o incluso someter a alguien a prisión, agresiones fÃsicas, multas "
+"elevadas, amenazas, sea puesto en listas de seguimiento del gobierno u "
+"objetivo de vigilancias."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2044,6 +2049,10 @@ msgid ""
"read this document and, in case of doubt, to reach out to the Tor Community "
"Team privately."
msgstr ""
+"Si usted desea ejecutar un entrenamiento de Tor por primera vez y no sabe "
+"como evaluar el entorno social y polÃtico, le recomendamos que lea este "
+"documentos y, en caso de duda, e comunique con el Equipo de la Comunidad Tor"
+" privadamente."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2051,11 +2060,15 @@ msgid ""
"Some potential risks of running a digital security training are only valid "
"in specific contexts."
msgstr ""
+"Algunos riesgos potenciales de llevar a cabo una capacitación en seguridad "
+"digital solo son válidos en contextos especÃficos."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "The potential risks associated with running a Tor training depend on:"
msgstr ""
+"Los riesgos potenciales asociados con llevar a cabo una formación Tor "
+"dependen de:"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2064,6 +2077,9 @@ msgid ""
"surveillance, for example, might attract more attention when reaching out "
"other activists to run a digital security training."
msgstr ""
+"1. **Su modelo de amenaza.** Un activista de perfil alto que esté ya bajo "
+"vigilancia, por ejemplo, podrÃa atraer más atención que otros activistas "
+"para realizar una capacitación en seguridad digital."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits