[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
commit 9c137a124401d0981130dbcc1d7ab68eac30e1e0
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Aug 1 10:45:12 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
zh_CN/vidalia_zh_CN.po | 148 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 74 insertions(+), 74 deletions(-)
diff --git a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
index d88827b..8e777ee 100644
--- a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
+++ b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-21 05:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-01 10:42+0000\n"
"Last-Translator: Christopher Meng <cickumqt@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' 并é??æ??æ?? IP å?°å??."
+msgstr "'%1' 并é??æ??æ?? IP å?°å??ã??"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "ä½ é??æ?©äº? 'å¯?ç ?' éª?è¯?æ?¹å¼?,è??ä½ å¹¶æ?ªæ??å®?å¯?ç ?."
+msgstr "æ?¨é??æ?©äº? 'å¯?ç ?' éª?è¯?æ?¹å¼?,è??ä½ å¹¶æ?ªæ??å®?å¯?ç ?ã??"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "æ? æ³?å®?è£? Tor æ??å?¡"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia æ? æ³?å®?è£? Tor 为系ç»?æ??å?¡."
+msgstr "Vidalia æ? æ³?å®?è£? Tor 为系ç»?æ??å?¡ã??"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr ":"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Toré??ç½®æ??件"
+msgstr "Tor é??ç½®æ??件"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "使ç?¨æ??å®?ç??é??ç½®æ??件æ?¥å?¯å?¨Tor软件ï¼?torrcï¼?"
+msgstr "使ç?¨æ??å®?ç??é??ç½®æ??件æ?¥å?¯å?¨ Tor 软件ï¼?torrcï¼?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
@@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "����"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "使ç?¨ä¸?å??æ??件夹å?¨å?Tor软件ç??æ?°æ?®"
+msgstr "使ç?¨ä¸?å??æ??件夹å?¨å? Tor 软件ç??æ?°æ?®"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "é??æ?©å?¨å?Tor软件æ?°æ?®ç??æ??件夹"
+msgstr "é??æ?©å?¨å? Tor 软件æ?°æ?®ç??æ??件夹"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia æ? æ³?å? é?¤ Tor æ??å?¡ã??\n\nä½ é??è¦?æ??å·¥å°?å?¶å? é?¤ã??"
+msgstr "Vidalia æ? æ³?å? é?¤ Tor æ??å?¡ã??\n\næ?¨é??è¦?æ??å·¥å°?å?¶å? é?¤ã??"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "�� HTTPS �桥请�..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "��� %1:%2..."
+msgstr "æ£å?¨è¿?æ?¥è?³ %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "ä¿?å?设置æ?¶å??ç??é??误"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia æ? æ³?ä¿?å?ä½ ç?? %1 设置ã??"
+msgstr "Vidalia æ? æ³?ä¿?å?æ?¨ç?? %1 设置ã??"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "åº?ç?¨è®¾ç½®æ?¶å??ç??é??误"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia æ? æ³?åº?ç?¨ä½ ç?? %1 设置äº? Tor."
+msgstr "Vidalia æ? æ³?åº?ç?¨æ?¨ç?? %1 设置äº? Torã??"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "æ?¨å¿?é¡»æ??å®? Tor ç¨?åº?ç??å??å?ã??"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "系������ Vidalia"
+msgstr "å?¯å?¨å??è?ªå?¨è¿?è¡? Vidalia"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Browse"
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Tor å?¯å?¨æ?¶è¿?è¡?代ç??ç¨?åº?"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "代ç??ç¨?åº?å??æ?°ï¼?"
+msgstr "代ç??ç¨?åº?å??æ?°:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
@@ -1409,15 +1409,15 @@ msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
-msgstr "已���"
+msgstr "已��:"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
-msgstr "å·²å??é??ï¼?"
+msgstr "å·²å??é??:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "æ??æ??ä¾?ç?? XML æ??档并é??æ??æ??ç??ç?®å½?æ??æ¡£."
+msgstr "æ??æ??ä¾?ç?? XML æ??档并é??æ??æ??ç??ç?®å½?æ??æ¡£ã??"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "æ??ç´¢ç»?æ??"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "è½½å?¥å¸®å?©æ?¶å??ç??äº?é??误ï¼?"
+msgstr "è½½å?¥å¸®å?©æ?¶å??ç??äº?é??误:"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
@@ -1552,11 +1552,11 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr "Vidalia ä¼?å?¨é»?认ç??æµ?è§?å?¨é??æ??å¼?æ?¨é??æ?©ç??é?¾æ?¥ã??å¦?æ??æµ?è§?å?¨æ²¡æ??设置为使ç?¨ Torï¼?请æ±?å°?ä¸?æ?¯å?¿å??ç??ã??"
+msgstr "Vidalia ä¼?å?¨é»?认ç??æµ?è§?å?¨é??æ??å¼?æ?¨é??æ?©ç??é?¾æ?¥ã??å¦?æ??æµ?è§?å?¨æ²¡æ??设置为使ç?¨ Tor æµ?è§?ï¼?请æ±?å°?ä¸?ä¼?æ?¯å?¿å??ç??ã??"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "æ?¨å¸?æ?? Vidalia å?¨æµ?è§?å?¨é??æ??å¼?é?¾æ?¥å??ï¼?"
+msgstr "æ?¨å¸?æ??å?¨æµ?è§?å?¨é??使ç?¨ Vidalia æ??å¼?é?¾æ?¥å??ï¼?"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
@@ -1566,11 +1566,11 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia æ? æ³?å?¨æµ?è§?å?¨é??æ??å¼?æ?¨é??æ?©ç??é?¾æ?¥ã??æ?¨å?¯ä»¥å°? URL å¤?å?¶ï¼?ç?¶å??ç²?è´´å?°æµ?è§?å?¨é??ã??"
+msgstr "æ? æ³?å?¨æµ?è§?å?¨é??æ??å¼?æ?¨é??æ?©ç??é?¾æ?¥ã??æ?¨å?¯ä»¥å°? URL å¤?å?¶ï¼?ç?¶å??ç²?è´´å?°æµ?è§?å?¨é??ã??"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
-msgstr "æ??å¼?帮å?©æ??件æ?¶å??ç??äº?é??误ï¼?"
+msgstr "æ??å¼?帮å?©æ??件æ?¶å??ç??äº?é??误:"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia æ? æ³?å?¯å?¨ Tor.请æ£?æ?¥ Tor å?¯æ?§è¡?ç¨?åº?ç??è·¯å¾?以å??设å®?æ?¯å?¦æ£ç¡®."
+msgstr "Vidalia æ? æ³?å?¯å?¨ Torã??请æ£?æ?¥ Tor å?¯æ?§è¡?ç¨?åº?ç??è·¯å¾?以å??设å®?æ?¯å?¦æ£ç¡®ã??"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "å?³é?æ?¶å??ç??äº?é??误"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia æ? æ³?å??æ¢ Tor 软件ã??"
+msgstr "Vidalia æ? æ³?ç»?æ¢ Tor 软件ã??"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
@@ -1882,11 +1882,11 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Tor è¦?æ±? Vidalia å??é?? 认è¯?Cookie ä¸ç??å??容ä½? Vidalia æ? æ³?æ?¾å?° Cookieã??"
+msgstr "Tor è¦?æ±? Vidalia å??é??认è¯? Cookie ä¸ç??å??容ï¼?ä½?æ?¯ Vidalia æ? æ³?æ?¾å?° Cookieã??"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "ä½ è¦?è?ªå·±æµ?è§? 'control_auth_cookie' æ??件å???"
+msgstr "æ?¨è¦?è?ªå·±æµ?è§? 'control_auth_cookie' æ??件å???"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "����"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "认�Cookie (control_auth_cookie)"
+msgstr "认� Cookie (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
@@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "认è¯?å?ºé??"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr "Vidaliaæ? æ³?é??è¿?Tor软件ç??认è¯?ã??(%1)"
+msgstr "Vidalia æ? æ³?é??è¿? Tor 软件ç??认è¯?ã??(%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr "请����端���设�."
+msgstr "请æ£?æ?¥æ?§å?¶ç«¯å?£éª?è¯?设å®?ã??"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
@@ -1926,17 +1926,17 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "ç?®å??å®?è£?ç?? Tor ç??æ?¬å·²è¿?æ?¶æ??ä¸?å??æ?¨è??使ç?¨ã??请访é?® Tor ç½?ç«?ä¸?è½½æ??æ?°ç??ã??"
+msgstr "ç?®å??å®?è£?ç?? Tor ç??æ?¬å·²è¿?æ?¶æ??ä¸?æ?¨è??使ç?¨ã??请访é?® Tor ç½?ç«?ä¸?è½½æ??æ?°ç??ã??"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Tor ç½?ç«?ï¼?%1"
+msgstr "Tor ç½?ç«?:%1"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr "æ??æ??æ?°å»ºè¿?æ?¥å°?ä¼?ä¸?å??äº?ä¹?å??ç??è¿?æ?¥."
+msgstr "æ??æ??æ?°å»ºç??è¿?æ?¥å°?ä¼?ä¸?å??äº?ä¹?å??ç??è¿?æ?¥ã??"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "设置ä¸ç»§æ??å?¡å?¨\n"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr "å??建ä¸ç»§è??ç?¹å¸®å?©Torç½?ç»?æ??é?¿"
+msgstr "å??建ä¸ç»§è??ç?¹å¸®å?©å£®å¤§ Tor ç½?ç»?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "é??ç½® Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View version and license information"
-msgstr "æ?¥ç??ç??æ?¬å??æ??æ??ä¿¡æ?¯"
+msgstr "æ?¥ç??ç??æ?¬å??许å?¯"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit Vidalia"
@@ -2031,18 +2031,18 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr "Vidaliaå°?è¯?é??ç½®Torç??æ?§å?¶å¯?ç ?ï¼?ä½?æ? æ³?é??æ?°å?¯å?¨Torã??请æ£?æ?¥ä»»å?¡ç®¡ç??å?¨ç¡®ä¿?没æ??å?¶ä»?ç??Torè¿?ç¨?è¿?è¡?ã??"
+msgstr "Vidalia å°?è¯?é??ç½® Tor ç??æ?§å?¶å¯?ç ?ï¼?å?´æ? æ³?é??æ?°å?¯å?¨ Torã??请æ£?æ?¥ä»»å?¡ç®¡ç??å?¨ç¡®ä¿?没æ??å?¶ä»?ç?? Tor è¿?ç¨?æ£å?¨è¿?è¡?ã??"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr "å½?å??å®?è£?ç??Torç??æ?¬å·²ç»?è¿?æ?¶ï¼?ä¸?å??æ?¨è??使ç?¨ã??"
+msgstr "å½?å??å®?è£?ç?? Tor ç??æ?¬å·²ç»?è¿?æ?¶ï¼?ä¸?æ?¨è??使ç?¨ã??"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "æ?¨æ?¯å?¦é??è¦?æ£?æ?¥æ??æ? æ?°ç??å®?è£?å??å?¯ä»¥å®?è£?ã??"
+msgstr "æ?¨æ?¯å?¦æ?¿æ??æ£?æ?¥æ??æ? æ?°ç??å®?è£?å??å?¯ä¾?å®?è£??"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr "Tor å·²ç»?è?ªå?¨å?³é?äº?æ?¨ç??è¿?æ?¥ä¿?æ?¤æ?¨ç??å?¿å??æ?§ã??"
+msgstr "Tor å·²ç»?è?ªå?¨å?³é?äº?æ?¨ç??è¿?æ?¥ä»¥ä¿?æ?¤æ?¨ç??å?¿å??æ?§ã??"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr "æ?¨ç??ç³»ç»?ç?®å??没æ??æ?´æ?°ç??Tor软件å??å?¯ç?¨ã??"
+msgstr "æ?¨ç??ç³»ç»?ç?®å??没æ??æ?´æ?°ç?? Tor 软件å??å?¯ç?¨ã??"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2074,11 +2074,11 @@ msgstr "��失败"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia æ? æ³?å®?è£? Tor 为系ç»?æ??å?¡."
+msgstr "Vidalia æ? æ³?å®?è£? Tor 为系ç»?æ??å?¡ã??"
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
-msgstr "å??ç??å¦?ä¸?é??误ï¼?"
+msgstr "å??ç??å¦?ä¸?é??误:"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2113,7 +2113,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "æ£å?¨å?³é?æ?¨ç??ä¸ç»§æ??å?¡ã??\nå??次å??å?»'å??æ¢'ç«?å?»å?³é?ä¸ç»§ã??"
+msgstr "æ£å?¨å?³é?æ?¨ç??ä¸ç»§æ??å?¡ã??\nå??次å??å?»'å??æ¢'æ??é?®ç«?å?³å?³é?ä¸ç»§ã??"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2135,7 +2135,7 @@ msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "æ?¨ç?®å??æ£å?¨è¿?è¡?ä¸ç»§æ??å?¡ã??ä¸æ?ä¸ç»§å°?æ??å¤?ä¸æ?å?¶ä¸?å??客æ?·ç«¯é?´ç??è¿?æ?¥ã??\n\næ?¨æ?¯å?¦æ?³å»¶è¿?å?³é?以便ç»?ä¸?æ?¨ç??客æ?·ç«¯æ?¶é?´è½¬ç§»è?³æ?°ç??ä¸ç»§ï¼?"
+msgstr "æ?¨ç?®å??æ£å?¨è¿?è¡?ä¸ç»§æ??å?¡ã??ä¸æ?ä¸ç»§æ??å?¡å°?æ??å¤?ä¸æ?å?¶ä¸?å?¶å®?客æ?·ç«¯é?´ç??è¿?æ?¥ã??\n\næ?¨æ?¯å?¦æ?³å»¶è¿?å?³é?以便ç»?ä¸?æ?¨ç??客æ?·ç«¯æ?¶é?´è½¬ç§»è?³æ?°ç??ä¸ç»§ï¼?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "æ¤ç±»æ¶?æ?¯è¡¨ç¤ºTorå??ç??å?ºç?°é?®é¢?ã??"
+msgstr "æ¤ç±»æ¶?æ?¯è¡¨ç¤º Tor å??ç??å?ºç?°é?®é¢?ã??"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2430,13 +2430,13 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr "æ¤ç±»æ¶?æ?¯å?¨Torè¿?è¡?æ?¶å?¶å°?å?ºç?°\n并é??é??误ä½?å?¯è?½é??è¦?å?³æ³¨ã??"
+msgstr "æ¤ç±»æ¶?æ?¯å?¨ Tor è¿?è¡?æ?¶å?¶å°?å?ºç?°\n并é??é??误ä½?å?¯è?½é??è¦?å?³æ³¨ã??"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr "æ¤ç±»æ¶?æ?¯å?¨Toræ£å¸¸è¿?è¡?ä¸ç»?常å?ºç?°ã??"
+msgstr "æ¤ç±»æ¶?æ?¯å?¨ Tor æ£å¸¸è¿?è¡?ä¸ç»?常å?ºç?°ã??"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2563,17 +2563,17 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "ä½ å¿?é¡»æ??å®? Tor ç?¨äº?访é?®ç½?ç»?ç?? IP å?°å??æ??主æ?ºå??,以å??端å?£."
+msgstr "ä½ å¿?é¡»æ??å®? Tor ç?¨äº?访é?®ç½?ç»?ç?? IP å?°å??æ??主æ?ºå??,以å??端å?£ã??"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr "ä½ å¿?é¡»æ??å®?ä¸?个æ??å¤?个端å?£ç?¨äº?è¿?æ?¥é?²ç?«å¢?."
+msgstr "æ?¨å¿?é¡»æ??å®?ä¸?个æ??å¤?个端å?£ç?¨äº?è¿?æ?¥é?²ç?«å¢?ã??"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' ä¸?æ?¯ä¸?个æ??æ??ç??端å?£."
+msgstr "'%1' ä¸?æ?¯ä¸?个æ??æ??ç??端å?£.ã??"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
@@ -2601,11 +2601,11 @@ msgstr "端�:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "é??æ?©æ¤é¡¹Torå°?ä»?è¿?æ?¥ç«¯å?£è¢«é?²ç?«å¢?æ??å??许ç??ä¸ç»§ã??"
+msgstr "é??æ?©æ¤é¡¹ Tor å°?ä»?è¿?æ?¥ç«¯å?£è¢«é?²ç?«å¢?æ??å??许ç??ä¸ç»§ã??"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "æ??ç??é?²ç?«å¢?å?ªå??许æ??è¿?æ?¥å?°æ??å®?端å?£"
+msgstr "æ??ç??é?²ç?«å¢?å?ªå??许æ??è¿?æ?¥å?°ç?¹å®?端å?£"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
@@ -2851,21 +2851,21 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "ä½ å·²å°? Tor 设å®?为ç½?æ¡¥ä¸ç»§æ??å?¡å?¨,ç?¶è??ä½ ç?? Tor ç??æ?¬å¹¶ä¸?æ?¯æ??æ¤å??è?½."
+msgstr "æ?¨å·²å°? Tor 设å®?为ç½?æ¡¥ä¸ç»§æ??å?¡å?¨ï¼?ç?¶è??æ?¨å½?å??ç?? Tor ç??æ?¬å¹¶ä¸?æ?¯æ??æ¤å??è?½ã??"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr "请å??çº§ä½ ç?? Tor 软件æ??è??å°? Tor 设å®?为æ?®é??ä¸ç»§æ??å?¡å?¨."
+msgstr "请å??çº§ä½ æ?¨ç?? Tor 软件æ??è??å°? Tor 设å®?为æ?®é??ä¸ç»§æ??å?¡å?¨ã??"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "æ?¨ç??æ¡¥æ?¥ä¸ç»§å°?æ?ªè¿?è¡?"
+msgstr "æ?¨ç??ç½?æ¡¥ä¸ç»§å°?æ?ªè¿?è¡?ã??"
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "ä½ å¿?é¡»æ??å®?è?³å°?ä¸?个ä¸ç»§å??称å??端å?£."
+msgstr "æ?¨å¿?é¡»æ??å®?è?³å°?ä¸?个ä¸ç»§å??称å??端å?£ã??"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
@@ -2905,11 +2905,11 @@ msgstr "ä¿¡æ?¯:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
-msgstr "æ?¨ä¸ç»§æ??å?¡ç??å??称"
+msgstr "æ?¨ç??ä¸ç»§æ??å?¡å??称"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "æ?¨ä¸ç»§æ??å?¡ç??端å?£ï¼?ä¾?å?¶ä»?ç?¨æ?·æ??ä¸ç»§ä¸?å?¶é??讯æ?¶è¿?æ?¥ã??"
+msgstr "æ?¨ç??ä¸ç»§æ??å?¡ç«¯å?£ï¼?ä¾?å?¶ä»?ç?¨æ?·æ??ä¸ç»§è¿?æ?¥ã??"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "ä½ ç??æ??大带宽é??ç??å¿?须大äº?æ??ç?äº?ä½ ç??å¹³å??带宽é??ç??.两个æ?°å?¼å¿?é¡»è?³å°? 20KB/s"
+msgstr "æ?¨ç??æ??大带宽é??ç??å¿?须大äº?æ??ç?äº?æ?¨ç??å¹³å??带宽é??ç??ã??两个æ?°å?¼å¿?é¡»è?³å°?为 20KB/sã??"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "å? å¯?ç½?ç«?(SSL)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 80"
-msgstr "端�: 80"
+msgstr "80 端�"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Websites"
@@ -3042,13 +3042,13 @@ msgstr "æ?¾ç¤ºå?³äº?æ??å?¡ç?ç?¥ç??ç?¸å?³å¸®å?©ä¸»é¢?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "ç?¨æ?·é??è¿?æ?¨ç??ä¸ç»§æ??å?¡å?¯ä»¥è®¿é?®ç??Internetèµ?æº?"
+msgstr "ä»?ä¹?äº?è??ç½?èµ?æº?å?¯é??è¿?æ?¨ç??ä¸ç»§æ??å?¡è®¿é?®?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Torä»?ä¼?é»?认æ?¦æ?ªæ??äº?å?ºç«?é?®ä»¶æ??æ??件å?±äº«ç¨?åº?以å??å°?å??å?¾é?®ä»¶å??å?¶ä»?ç½?ç»?滥ç?¨è¡?为ã??"
+msgstr "Tor ä»?ä¼?é»?认æ?¦æ?ªæ??äº?å?ºç«?é?®ä»¶æ??æ??件å?±äº«ç¨?åº?以å??å°?å??å?¾é?®ä»¶å??å?¶ä»?ç½?ç»?滥ç?¨è¡?为ã??"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3056,16 +3056,16 @@ msgstr "æ??å?¡ç?ç?¥"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "å°?æ¤è¡?å??è¯?æ??å??ä»?们就å?¯ä»¥è®¿é?®æ?¨ç??ç½?æ¡¥ï¼?"
+msgstr "å°?æ¤è¡?å??è¯?æ??å??ä»?们就å?¯ä»¥è®¿é?®æ?¨ç??ç½?æ¡¥:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "æ¤è¡?为æ?¨ç??ç½?桥身份ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å°?å?¶å??ç?¥ä»?人ã??"
+msgstr "è¿?æ?¯æ?¨ç??ç½?æ¡¥ç??身份信æ?¯ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å°?å?¶å??ç?¥ä»?人ã??"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "å¤?å?¶ç½?桥身份è?³å?ªå??æ?¿"
+msgstr "å¤?å?¶ç½?桥身份信æ?¯è?³å?ªå??æ?¿"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No Recent Usage"
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "æ??è¿?没æ??使ç?¨"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "æ??è¿?没æ??客æ?·ç«¯ä½¿ç?¨æ?¨ç??ä¸ç»§"
+msgstr "æ??è¿?没æ??客æ?·ç«¯ä½¿ç?¨æ?¨ç??ä¸ç»§ã??"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -3083,21 +3083,21 @@ msgstr "ä¿?æ??æ?¨ç??ä¸ç»§è¿?è¡?ï¼?让å?¶ä»?客æ?·ç«¯æ??æ?´å¤?ç??æ?ºä¼?å??ç?°å¹¶
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
-msgstr "æ?¥å¿?å??å?²è®°å½?"
+msgstr "å??å?²è®°å½?"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia æ? æ³?ä¿?å?ä½ ç?? %1 设å®?."
+msgstr "Vidalia æ? æ³?读å??æ?¨ç??å??å?²è®°å½?ã??"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia请æ±?ç½?桥使ç?¨å??å?²æ?¶ï¼?Torè¿?å??äº?æ ¼å¼?é??误ç??å??åº?ã??"
+msgstr "Vidalia 请æ±?ç½?桥使ç?¨å??å?²æ?¶ï¼?Tor è¿?å??äº?æ ¼å¼?é??误å??åº?ã??"
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "è¿?å??ç??å??åº?为ï¼?%1"
+msgstr "è¿?å??ç??å??åº?为:%1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "帮å?©ç?¨æ?·è®¿é?® Tor ç½?ç»?(é??äº? Tor 0.2.0.3-alpha æ??æ?´é«?ç??æ?¬)
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">è°?æ?¾ä½¿ç?¨è¿?æ??ç??ç½?æ¡¥?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">è°?æ?¾ç»?使ç?¨è¿?æ??ç??ç½?æ¡¥?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
@@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "å·²æ??ä¾?é??è??æ??å?¡"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
-msgstr "Oinonå?°å??"
+msgstr "æ´?è?±å¤´å?°å??"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
@@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "ä»?å??表ä¸ç§»é?¤é??ä¸ç??æ??å?¡"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "å°?é??ä¸æ??å?¡ç??.Onionå?°å??å¤?å?¶å?°å?ªè´´æ?¿"
+msgstr "å°?é??ä¸ç??æ´?è?±å¤´æ??å?¡å?°å??å¤?å?¶å?°å?ªè´´æ?¿"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
@@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "æµ?è§?æ?¬å?°æ??件系ç»?为æ??é??æ??å?¡è®¾å®?æ??å?¡ç?®å½?"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
-msgstr "ç?±Torå??建"
+msgstr "ç?± Tor å??建"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Copy to Clipboard"
@@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr "è¿?ç¨? %1 å??æ¢å¤±è´¥. [%2]"
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "æ?ªå®?è£? Tor æ??å?¡."
+msgstr "æ?ªå®?è£? Tor æ??å?¡.ã??"
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits