[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
commit 54c3d946d1b4883be373cc097aa7ceb931c9d77b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Aug 26 14:15:18 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
pl/server.po | 12 ++++++------
1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/pl/server.po b/pl/server.po
index 707f679..3bf91ed 100644
--- a/pl/server.po
+++ b/pl/server.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-26 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-26 14:11+0000\n"
"Last-Translator: JerBen <ayurveda63@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><h1>
#: en/server.html:16
msgid "Setting Up a Tor Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawianie wÄ?zÅ?a sieci Tor."
#. type: Content of: <html><body>
#: en/server.html:19
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
"part by making it easy to set up a relay of your own. <a name=\"basic\"/>"
-msgstr "SieÄ? Tor tworzona jest przez ochotników z caÅ?ego Å?wiata, którzy udostÄ?pniajÄ? swoje Å?Ä?cza do tworzenia wÄ?zÅ?ów komunikacyjnych. Vidalia pomaga każdemu użytkownikowi w tworzeniu wÅ?asnych wÄ?zÅ?ów komunikacyjnych"
+msgstr "SieÄ? Tor tworzona jest przez ochotników z caÅ?ego Å?wiata, którzy udostÄ?pniajÄ? swoje Å?Ä?cza do tworzenia wÄ?zÅ?ów komunikacyjnych. Vidalia pomaga każdemu użytkownikowi w tworzeniu wÅ?asnych wÄ?zÅ?ów komunikacyjnych <a name=\"podstawy\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/server.html:24
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Podstawowe ustawienia"
msgid ""
"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
"can follow these steps to get started:"
-msgstr ""
+msgstr "Jeżeli chciaÅ?byÅ? pomóc w rozwoju sieci Tor przez ustawienie wÅ?asnego wÄ?zÅ?a, możesz skorzystaÄ? z poniższych kroków:"
#. type: Content of: <html><body><ol><li>
#: en/server.html:31
@@ -47,12 +47,12 @@ msgid ""
"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
"systems."
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz <i>Okno konfiguracji</i> otwierajÄ?c zakÅ?adkÄ? <i>Ustawienia</i> z paska menu lub otwierajÄ?c zakÅ?adkÄ? <i>Ustawienia</i> z paska systemu na komputerach Mac."
#. type: Content of: <html><body><ol><li>
#: en/server.html:35
msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz zakÅ?adkÄ? konfiguracyjnÄ? <i>WÄ?zÅ?a</i>."
#. type: Content of: <html><body><ol><li>
#: en/server.html:37
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits