[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
commit 77f739565e1b777f198e940b7afa6186cf2116fb
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Aug 28 13:15:19 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
cs/server.po | 18 +++++++++---------
1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/cs/server.po b/cs/server.po
index a164962..508e9b3 100644
--- a/cs/server.po
+++ b/cs/server.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-27 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-28 13:08+0000\n"
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@xxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid ""
"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your"
" network connection usable for your own use."
-msgstr "Provoz Tor relaye může spotÅ?ebovat hodnÄ? z vaÅ¡Ã Å¡ÃÅ?ky pásma; Tor vám vÅ¡ak umožnà omezit Å¡ÃÅ?ku pásma, jakou jste ochotnà poskytnout sÃti Tor. "
+msgstr "Provoz Tor relaye může spotÅ?ebovat hodnÄ? z vaÅ¡Ã Å¡ÃÅ?ky pásma; Tor vám vÅ¡ak umožnà omezit Å¡ÃÅ?ku pásma, kterou jste ochotnà poskytnout sÃti Tor. Můžete tak provozovat relay, a zároveÅ? zajistit, aby bylo vaÅ¡e pÅ?ipojenà k sÃti dost rychlé pro vaÅ¡e vlastnà potÅ?eby."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/server.html:80
@@ -128,12 +128,12 @@ msgid ""
"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
"your own limits."
-msgstr ""
+msgstr "MÄ?li byste v z dropdown menu vybrat možnost, která nejlépe odpovÃdá rychlosti vaÅ¡eho pÅ?ipojenÃ. Pokud zvolÃte <i>VlastnÃ</i>, můžete si urÄ?it vlastnà limit."
#. type: Content of: <html><body><h4>
#: en/server.html:84
msgid "Custom Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnà Limity"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/server.html:86
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid ""
" average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
"than or equal to your <i>average rate</i>."
-msgstr ""
+msgstr "<i>Maximálnà rychlost</i> je zásoba bytů urÄ?ená k plnÄ?nà požadavků v krátkých úsecÃch, kdy je provoz rychlejÅ¡Ã než vámi zadaná <i>průmÄ?rná rychlost</i>, ale dlouhodobÄ? je tento průmÄ?r udržován. NÃzká průmÄ?rná rychlost a vysáká maximálnà rychlost bude udržovat dlouhodobý průmÄ?r ale dovolà rychlejÅ¡Ã pÅ?enos ve Å¡piÄ?ce, pokud byla rychlost delÅ¡Ã dobu pod průmÄ?rem. Pkud je vaÅ¡e průmÄ?rná rychlost stejná jako vaÅ¡e <i>maximálnà rychlost</i>, Tor ji nikdy nepÅ?ekroÄ?Ã. VaÅ¡e <i>maximálnà rychlost</i> musà být vždy vÄ?tÅ¡Ã nebo rovná <i>průmÄ?rné rychlosti</i>."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/server.html:96
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid ""
" per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
"relay."
-msgstr ""
+msgstr "<i>PrůmÄ?rná rychlost</i> je maximálnà dlouhodobý průmÄ?r rychlosti, který bude povolen (v kilobytech za sekundu). Můžete napÅ?Ãklad zvolit 2 megabyty ta sekundu (2048 KB/S) nebo 50 kilobytů za sekundu (stÅ?ednÄ? rychlé kabelové pÅ?ipojenÃ). To potÅ?ebuje minimálnÄ? 20 kilobytů za sekundu aby mohl provozovat relay."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/server.html:103
@@ -167,17 +167,17 @@ msgid ""
"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
-msgstr ""
+msgstr "Je důležité mÃt na pamÄ?ti, že Tor mÄ?Å?à rychlosti v <b>bytech</b>, a ne v bitech. Tor také sleduje poze pÅ?Ãchozà byty, ne odchozÃ. Pokud napÅ?Ãklad na svém relayi hostujete kopii adresáÅ?e relayÃ, budete mÃt vÃce odchozÃch bytů než pÅ?ÃchozÃch. Pokud je to váš pÅ?Ãpad a pÅ?ÃliÅ¡ to zatÄ?žuje vaÅ¡e pÅ?ipojenÃ, mÄ?li byste zvážit zda neodÅ¡krknout polÃÄ?ko <i>Zrcadlit adresáÅ? relayÃ</i>."
#. type: Content of: <html><body>
#: en/server.html:111
msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"exitpolicy\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/server.html:112
msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Pravdila výstupu"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/server.html:114
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits