[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot



commit 4c796764fe42d1bb5521db2df9f057e0e598940b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Aug 31 19:15:20 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 42 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
index e6fb364377..7981d9a68d 100644
--- a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Amazon Smile"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:120
 msgid "Giving Assistant"
-msgstr "Asistente para Regalos"
+msgstr "Giving Assistant"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:126
 msgid "EU Bank Transfer"
@@ -1784,22 +1784,31 @@ msgid ""
 "Foundation will donate 0.5% of the purchase price of eligible products to "
 "the charitable organization of your choice."
 msgstr ""
+"La diferencia es que cuando comprás en Amazon Smile, la Fundación Amazon "
+"Smile donará 0,5% del precio de compra de los productos calificados a la "
+"organización caritativa de tu elección."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:553
 msgid ""
 "<a href=\"https://smile.amazon.com/ch/20-8096820\"; target=\"_blank\" "
 "class=\"hyperlinks links\">Set up the Tor Project on Amazon Smile</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"https://smile.amazon.com/ch/20-8096820\"; target=\"_blank\" "
+"class=\"hyperlinks links\">Apoyá económicamente al Tor Project en Amazon "
+"Smile</a>"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:559
 msgid "Can I donate via Giving Assistant?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Puedo donar vía Giving Assistant?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:563
 msgid ""
 "Giving Assistant helps you donate a percentage of your cash back earnings to"
 " us with every purchase you make at 3,000+ popular online retailers."
 msgstr ""
+"Giving Assistant te ayuda a donarnos un porcentaje de tus retiros en "
+"efectivo con cada compra que hacés con 3.000 o más minoristas populares en "
+"línea."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:567
 msgid ""
@@ -1807,52 +1816,59 @@ msgid ""
 " class=\"hyperlinks links\">Use Giving Assistant to save money and support "
 "the Tor Project</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"https://givingassistant.org/np#tor-project-inc\"; target=\"_blank\""
+" class=\"hyperlinks links\">Usá Giving Assistant para ahorrar dinero y "
+"respaldar al Tor Project</a>"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:573
 msgid "Can I make a stock donation?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Puedo hacer una donación en acciones?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:577
 msgid "You can donate stock to the Tor Project."
-msgstr ""
+msgstr "Podés donar acciones al Tor Project."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:579
 msgid ""
 "Please let us know in advance if you are transmitting securities via DTC by "
 "contacting us at <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
 msgstr ""
+"Por favor hacenos saber con anticipación si estás transmitiendo títulos "
+"valores vía DTC contactándonos a <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:583
 msgid "Brokerage Firm: Merrill Lynch, Pierce, Fenner & Smith, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Firma de Corretaje: Merrill Lynch, Pierce, Fenner & Smith, Inc."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:587
 msgid "Account Name: The Tor Project"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de la Cuenta: The Tor Project"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:591
 msgid "Contact: Jeffrey K. Miller: 206.464.3564"
-msgstr ""
+msgstr "Contacto: Jeffrey K. Miller: 206.464.3564"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:595
 msgid "E-mail: <span class=\"email\">jeffrey.k.miller(at)ml.com</span>"
 msgstr ""
+"Correo Electrónico: <span class=\"email\">jeffrey.k.miller(at)ml.com</span>"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:599
 msgid "FAX: 206.388.4456"
-msgstr ""
+msgstr "FAX: 206.388.4456"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:603
 msgid "The Tor Project Account #: ***-*3016"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta The Tor Project #: ***-*3016"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:607
 msgid "DTC #: 8862"
-msgstr ""
+msgstr "DTC #: 8862"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:611
 msgid "Tax ID #: 20-8096820"
-msgstr ""
+msgstr "ID Impositiva #: 20-8096820"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:617
 msgid ""
@@ -1868,6 +1884,9 @@ msgid ""
 "required to report the donation amount and your name and address (if we have"
 " it) to the IRS, on Schedule B of the Form 990, which is filed annually."
 msgstr ""
+"Si donás USD 20.000 o más al Proyecto Tor en un solo año, nos es requerido "
+"declarar el monto de la donación y tu nombre y domicilio (si los tenemos) al"
+" IRS, en el apartado B del formulario 990, el cual es presentado anualmente."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:623
 msgid ""
@@ -1944,6 +1963,9 @@ msgid ""
 " so!), we will take that to mean it's okay for us to engage with or amplify "
 "your post."
 msgstr ""
+"Si hablás acerca de tu donación en las redes sociales (¡y apreciamos que lo "
+"hagas!), lo tomaremos como que significa que está bien para nosotros si "
+"correspondemos o amplificamos tu posteo."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:653
 msgid "What is your donor privacy policy?"
@@ -2013,6 +2035,8 @@ msgid ""
 "The fastest way to find out if your company matches donations is usually by "
 "checking with your HR department."
 msgstr ""
+"Usualmente, la manera más rápida de saber si tu compañía empareja las "
+"donaciones es comprobando con tu departmento de recursos humanos."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:687
 msgid ""
@@ -2040,18 +2064,25 @@ msgid ""
 "links\" target=\"_blank\" href=\"https://community.torproject.org\";>this is "
 "a good place to start</a>."
 msgstr ""
+"Si querés involucrarte con el Tor Project, <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" href=\"https://community.torproject.org\";>éste es un buen "
+"lugar para empezar</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:701
 msgid ""
 "We do have two giving programs - Champions of Privacy and Defenders of "
 "Privacy."
 msgstr ""
+"Tenemos dos programas de donaciones - Campeones de la Privacidad y "
+"Defensores de la Privacidad."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:703
 msgid ""
 "Champions of Privacy donate $1,000 or more per year and enjoy special perks "
 "and access."
 msgstr ""
+"Campeones de la Privacidad donan USD 1.000 o más por año, y disfrutan de "
+"beneficios y acceso especiales."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:705
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits